Lyrics and translation Μιχάλης Ρακιντζής - Dikos Sou Gia Pada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dikos Sou Gia Pada
Только твой на время
Ποτέ
μου
δε
σου
είπα
δικός
σου
για
πάντα
Я
никогда
не
говорил,
что
буду
твоим
навсегда,
Αντίθετα
σου
έλεγα
δεν
είμαι
εγώ
Наоборот,
я
говорил,
что
я
не
тот,
Αυτός
που
θα
μπορέσεις
μαζί
του
ν'
αράξεις
С
кем
ты
сможешь
бросить
якорь.
Λυπάμαι
δεν
μπορώ
να
μείνω
άλλο
εδώ
Прости,
но
я
не
могу
больше
здесь
оставаться.
Δεν
είναι
ότι
ψάχνω
να
βρω
κάτι
άλλο
Дело
не
в
том,
что
я
ищу
что-то
другое,
Και
ότι
δε
σε
θέλω
μωρό
μου
άλλο
πια
И
что
я
больше
не
хочу
тебя,
малышка.
Δεν
ξέρω
τι
με
κάνει
να
το
βάζω
στα
ποδιά
Я
не
знаю,
что
заставляет
меня
пускаться
в
бега,
Και
τώρα
όπου
με
βγάλει
φεύγω
πιο
μακριά
И
теперь,
куда
бы
ни
привела
меня
дорога,
я
ухожу
прочь.
Γι'
αυτό
πιες,
σ'
ό,
τι
είχαμε
ζήσει
μέχρι
χτες
Поэтому
выпей
за
все,
что
было
у
нас
до
вчера,
Σ'
όλες
τις
ωραίες
μας
στιγμές,
βρίσε
με
ακόμα
αν
το
θες
За
все
наши
прекрасные
моменты,
проклинай
меня,
если
хочешь.
Μην
κλάψεις
μόνο
και
πες,
πες
πως
δε
με
γνώρισες
ποτέ
Только
не
плачь
и
скажи,
скажи,
что
никогда
меня
не
знала,
ήταν
οι
καλύτερες
στιγμές,
που
θα
μείνουν
πάντα
ζωντανές
Что
это
были
лучшие
мгновения,
которые
навсегда
останутся
живы.
Πες
πως
δε
μ'
είδες
ποτέ
ω
ω
ω
Скажи,
что
ты
меня
никогда
не
видела...
Πες
πως
δε
με
είχες
ποτέ
ω
ω
ω
Скажи,
что
у
тебя
меня
никогда
не
было...
Στη
σκέψη
μου
θα
είσαι
για
πάντα
μικρό
μου
Ты
навсегда
останешься
в
моей
памяти,
моя
дорогая,
Μακάρι
να
μπορούσα
ν'
αντισταθώ
Если
бы
я
только
мог
сопротивляться,
Στη
μοίρα
που
ζητάει
να
είμαι
μονάχος
Судьбе,
которая
велит
мне
быть
одному.
Μα
άργησα
και
τώρα
πρέπει
να
βιαστώ
Но
я
опоздал,
и
теперь
мне
нужно
спешить.
Γι'
αυτό
πιες...
Поэтому
выпей...
Πιες,
σ'
ό,
τι
είχαμε
ζήσει
μέχρι
χτες
Выпей
за
все,
что
было
у
нас
до
вчера,
Σ'
όλες
τις
ωραίες
μας
στιγμές,
βρίσε
με
ακόμα
αν
το
θες
За
все
наши
прекрасные
моменты,
проклинай
меня,
если
хочешь.
Μην
κλάψεις
μόνο
και
πες,
πες
πως
δε
με
γνώρισες
ποτέ
Только
не
плачь
и
скажи,
скажи,
что
никогда
меня
не
знала.
Ήταν
οι
καλύτερες
στιγμές,
που
θα
μείνουν
πάντα
ζωντανές
Это
были
лучшие
мгновения,
которые
навсегда
останутся
живы.
Πες
πως
δε
μ'
είχες
ποτέ
Скажи,
что
у
тебя
меня
никогда
не
было.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mihalis Rakintzis, Sofia Arvaniti
Attention! Feel free to leave feedback.