Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thalassa mou skoteini
Mein dunkles Meer
Αχ
θάλασσά
μου
σκοτεινή,
θάλασσα
αγριεμένη
Ach,
mein
dunkles
Meer,
aufgewühltes
Meer
πού
θα
με
βγάλεις
το
πρωί
wo
wirst
du
mich
am
Morgen
an
Land
spülen
σε
ποια
στεριά
μου
ξένη
an
welch
fremdes
Ufer
πού
θα
με
βγάλεις
το
πρωί
wo
wirst
du
mich
am
Morgen
an
Land
spülen
σε
πια
στεριά
μου
ξένη
an
welch
fremdes
Ufer
αχ
θάλασσά
μου
σκοτεινή,
θάλασσα
αγριεμένη
ach,
mein
dunkles
Meer,
aufgewühltes
Meer
Τα
είχα
όλα
μια
φορά
μα
ήθελα
παραπάνω
Ich
hatte
einst
alles,
aber
ich
wollte
mehr
τι
να
τα
κάνω
τώρα
πια
was
soll
ich
nun
damit
anfangen
απόψε
που
σε
χάνω
heute
Nacht,
da
ich
dich
verliere
Μέσα
στα
μαύρα
σου
νερά
In
deinen
schwarzen
Wassern
κομμάτια
η
ζωή
μου
liegt
mein
Leben
in
Stücken
αχ
θαλασσά
μου
εσύ
βαθιά
ach,
mein
Meer,
du
tiefes,
που
κρύβεις
το
νησί
μου
das
du
meine
Insel
verbirgst
αχ
θαλασσά
μου
εσύ
βαθιά
ach,
mein
Meer,
du
tiefes,
που
κρύβεις
το
νησί
μου
das
du
meine
Insel
verbirgst
μέσα
στα
μαύρα
σου
νερά
in
deinen
schwarzen
Wassern
κομμάτια
η
ζωή
μου
liegt
mein
Leben
in
Stücken
Τα
είχα
όλα
μια
φορά
μα
ήθελα
παραπάνω
Ich
hatte
einst
alles,
aber
ich
wollte
mehr
τι
να
τα
κάνω
τώρα
πια
was
soll
ich
nun
damit
anfangen
απόψε
που
σε
χάνω
heute
Nacht,
da
ich
dich
verliere
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nikos Portokaloglou
Attention! Feel free to leave feedback.