Νότης Σφακιανάκης - Ego Tragoudaga (Ta Skiladika) (Live) - translation of the lyrics into German




Ego Tragoudaga (Ta Skiladika) (Live)
Ich sang (Die Skyladika) (Live)
Εγώ τραγούδαγα τα βράδια στα σκυλάδικα
Ich sang die Nächte in den Kaschemmen
σ' ένα χαμόγελο κρυμμένη και πουλούσα
in einem Lächeln versteckt verkaufte ich
μια καρδιά μικρού παιδιού και άδικα
ein Herz eines kleinen Kindes, und ungerecht
μες τα σκοτάδια λίγο φως αναζητούσα
suchte ich in der Dunkelheit ein wenig Licht
μια καρδιά μικρού παιδιού και άδικα
ein Herz eines kleinen Kindes, und ungerecht
μες τα σκοτάδια λίγο φως αναζητούσα
suchte ich in der Dunkelheit ein wenig Licht
Μικρός ο κόσμος μου, στα μέτρα μου ασήμαντος
Klein meine Welt, nach meinem Maß unbedeutend
πως να γεννήσει η μιζέρια ένα θαύμα
wie sollte das Elend ein Wunder gebären
μια λεπτομέρεια μονάχα εγώ του σύμπαντος
nur ein Detail des Universums war ich
μια υποχρέωση η ζωή μου και ένα τάμα
eine Verpflichtung mein Leben und ein Gelübde
μια λεπτομέρεια μονάχα εγώ του σύμπαντος
nur ein Detail des Universums war ich
μια υποχρέωση η ζωή μου και ένα τάμα
eine Verpflichtung mein Leben und ein Gelübde
Σ' ένα υπόγειο της Βάθης κλαριτζίδικο
In einer Kellerkneipe in Vathis mit Klarinette
μ' ένα γαρύφαλλο στ' αυτί καρικατούρα
mit einer Nelke am Ohr, eine Karikatur
μισοτοιχία να βρωμάει το σουβλατζίδικο
Wand an Wand stank der Souvlaki-Laden
και η πελατεία ξαπλωμένη απ' τη μαστούρα
und die Kundschaft lag da vom Rausch
μισοτοιχία να βρωμάει το σουβλατζίδικο
Wand an Wand stank der Souvlaki-Laden
και η πελατεία ξαπλωμένη απ' τη μαστούρα
und die Kundschaft lag da vom Rausch
Κι εσύ να βλέπεις γραφικά τα δυστυχήματα
Und du siehst die Unglücke als malerisch an
έτσι σε έχει μάθει ο καιρός σου
so hat dich deine Zeit gelehrt
δημιουργείς προκάτ παραστρατήματα
du schaffst vorgefertigte Fehltritte
και εμπειρία μεταφράζεις το φρικιό σου
und übersetzt dein Freak-Sein als Erfahrung
δημιουργείς προκάτ παραστρατήματα
du schaffst vorgefertigte Fehltritte
και εμπειρία μεταφράζεις το φρικιό σου
und übersetzt dein Freak-Sein als Erfahrung
Εγώ τραγούδαγα τα βράδια στα σκυλάδικα
Ich sang die Nächte in den Kaschemmen
σ' ένα χαμόγελο κρυμμένη και πουλούσα
in einem Lächeln versteckt verkaufte ich
μια καρδιά μικρού παιδιού και άδικα
ein Herz eines kleinen Kindes, und ungerecht
μες τα σκοτάδια λίγο φως αναζητούσα
suchte ich in der Dunkelheit ein wenig Licht
μια καρδιά μικρού παιδιού και άδικα
ein Herz eines kleinen Kindes, und ungerecht
μες τα σκοτάδια λίγο φως αναζητούσα
suchte ich in der Dunkelheit ein wenig Licht





Writer(s): Vitali Eleni


Attention! Feel free to leave feedback.