Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ego Tragoudaga (Ta Skiladika) (Live)
Ich sang (Die Skyladika) (Live)
Εγώ
τραγούδαγα
τα
βράδια
στα
σκυλάδικα
Ich
sang
die
Nächte
in
den
Kaschemmen
σ'
ένα
χαμόγελο
κρυμμένη
και
πουλούσα
in
einem
Lächeln
versteckt
verkaufte
ich
μια
καρδιά
μικρού
παιδιού
και
άδικα
ein
Herz
eines
kleinen
Kindes,
und
ungerecht
μες
τα
σκοτάδια
λίγο
φως
αναζητούσα
suchte
ich
in
der
Dunkelheit
ein
wenig
Licht
μια
καρδιά
μικρού
παιδιού
και
άδικα
ein
Herz
eines
kleinen
Kindes,
und
ungerecht
μες
τα
σκοτάδια
λίγο
φως
αναζητούσα
suchte
ich
in
der
Dunkelheit
ein
wenig
Licht
Μικρός
ο
κόσμος
μου,
στα
μέτρα
μου
ασήμαντος
Klein
meine
Welt,
nach
meinem
Maß
unbedeutend
πως
να
γεννήσει
η
μιζέρια
ένα
θαύμα
wie
sollte
das
Elend
ein
Wunder
gebären
μια
λεπτομέρεια
μονάχα
εγώ
του
σύμπαντος
nur
ein
Detail
des
Universums
war
ich
μια
υποχρέωση
η
ζωή
μου
και
ένα
τάμα
eine
Verpflichtung
mein
Leben
und
ein
Gelübde
μια
λεπτομέρεια
μονάχα
εγώ
του
σύμπαντος
nur
ein
Detail
des
Universums
war
ich
μια
υποχρέωση
η
ζωή
μου
και
ένα
τάμα
eine
Verpflichtung
mein
Leben
und
ein
Gelübde
Σ'
ένα
υπόγειο
της
Βάθης
κλαριτζίδικο
In
einer
Kellerkneipe
in
Vathis
mit
Klarinette
μ'
ένα
γαρύφαλλο
στ'
αυτί
καρικατούρα
mit
einer
Nelke
am
Ohr,
eine
Karikatur
μισοτοιχία
να
βρωμάει
το
σουβλατζίδικο
Wand
an
Wand
stank
der
Souvlaki-Laden
και
η
πελατεία
ξαπλωμένη
απ'
τη
μαστούρα
und
die
Kundschaft
lag
da
vom
Rausch
μισοτοιχία
να
βρωμάει
το
σουβλατζίδικο
Wand
an
Wand
stank
der
Souvlaki-Laden
και
η
πελατεία
ξαπλωμένη
απ'
τη
μαστούρα
und
die
Kundschaft
lag
da
vom
Rausch
Κι
εσύ
να
βλέπεις
γραφικά
τα
δυστυχήματα
Und
du
siehst
die
Unglücke
als
malerisch
an
έτσι
σε
έχει
μάθει
ο
καιρός
σου
so
hat
dich
deine
Zeit
gelehrt
δημιουργείς
προκάτ
παραστρατήματα
du
schaffst
vorgefertigte
Fehltritte
και
εμπειρία
μεταφράζεις
το
φρικιό
σου
und
übersetzt
dein
Freak-Sein
als
Erfahrung
δημιουργείς
προκάτ
παραστρατήματα
du
schaffst
vorgefertigte
Fehltritte
και
εμπειρία
μεταφράζεις
το
φρικιό
σου
und
übersetzt
dein
Freak-Sein
als
Erfahrung
Εγώ
τραγούδαγα
τα
βράδια
στα
σκυλάδικα
Ich
sang
die
Nächte
in
den
Kaschemmen
σ'
ένα
χαμόγελο
κρυμμένη
και
πουλούσα
in
einem
Lächeln
versteckt
verkaufte
ich
μια
καρδιά
μικρού
παιδιού
και
άδικα
ein
Herz
eines
kleinen
Kindes,
und
ungerecht
μες
τα
σκοτάδια
λίγο
φως
αναζητούσα
suchte
ich
in
der
Dunkelheit
ein
wenig
Licht
μια
καρδιά
μικρού
παιδιού
και
άδικα
ein
Herz
eines
kleinen
Kindes,
und
ungerecht
μες
τα
σκοτάδια
λίγο
φως
αναζητούσα
suchte
ich
in
der
Dunkelheit
ein
wenig
Licht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vitali Eleni
Attention! Feel free to leave feedback.