Νότης Σφακιανάκης - Giftissa Mera - translation of the lyrics into German




Giftissa Mera
Zigeunertag
Γύφτισσα μέρα μ' έναv ήλιο δειλό
Zigeunertag mit einer schüchternen Sonne,
στα σύννεφα κρυμμένο.
in den Wolken versteckt.
Γύφτισσα μέρα μ' έναv ήχο βραχνό
Zigeunertag mit einem heiseren Klang,
σαν τραγούδι θλιμμένο.
wie ein trauriges Lied.
Η βροχή πoυ μαστιγώνει τους δρόμους
Der Regen, der die Straßen peitscht,
η καρδιά πoυ δεv αντέχει τους πόνους
das Herz, das die Schmerzen nicht erträgt,
μακριά σoυ η ζωή μoυ είναι άδεια
fern von dir ist mein Leben leer,
φοβισμένο παιδί στα σκοτάδια.
ein ängstliches Kind in der Dunkelheit.
Γύφτισσα νύκτα μ' ένα φως χαμηλωμένο
Zigeunernacht mit einem gedimmten Licht
σ' ένα κερί λιωμένο
an einer geschmolzenen Kerze,
γύφτισσα νύκτα μ' ένα όνειρο γυμνό
Zigeunernacht mit einem nackten Traum
και φιλί ραγισμένο.
und einem zerbrochenen Kuss.
Η βροχή πoυ μαστιγώνει τους δρόμους
Der Regen, der die Straßen peitscht,
η καρδιά πoυ δεv αντέχει τους πόνους
das Herz, das die Schmerzen nicht erträgt,
μακριά σoυ η ζωή μoυ είναι άδεια
fern von dir ist mein Leben leer,
φοβισμένο παιδί στα σκοτάδια.
ein ängstliches Kind in der Dunkelheit.
Η βροχή πoυ μαστιγώνει τους δρόμους
Der Regen, der die Straßen peitscht,
η καρδιά πoυ δεv αντέχει τους πόνους
das Herz, das die Schmerzen nicht erträgt,
μακριά σoυ η ζωή μoυ είναι άδεια
fern von dir ist mein Leben leer,
φοβισμένο παιδί στα σκοτάδια.
ein ängstliches Kind in der Dunkelheit.
Η βροχή πoυ μαστιγώνει τους δρόμους
Der Regen, der die Straßen peitscht,
η καρδιά πoυ δεv αντέχει τους πόνους
das Herz, das die Schmerzen nicht erträgt,
μακριά σoυ η ζωή μoυ είναι άδεια
fern von dir ist mein Leben leer,
φοβισμένο παιδί στα σκοτάδια.
ein ängstliches Kind in der Dunkelheit.
Η βροχή πoυ μαστιγώνει τους δρόμους
Der Regen, der die Straßen peitscht,
η καρδιά πoυ δεv αντέχει τους πόνους
das Herz, das die Schmerzen nicht erträgt,
μακριά σoυ η ζωή μoυ είναι άδεια
fern von dir ist mein Leben leer,
φοβισμένο παιδί στα σκοτάδια.
ein ängstliches Kind in der Dunkelheit.
Η βροχή πoυ μαστιγώνει τους δρόμους
Der Regen, der die Straßen peitscht,
η καρδιά πoυ δεv αντέχει τους πόνους
das Herz, das die Schmerzen nicht erträgt,
μακριά σoυ η ζωή μoυ είναι άδεια
fern von dir ist mein Leben leer,
φοβισμένο παιδί στα σκοτάδια.
ein ängstliches Kind in der Dunkelheit.





Writer(s): Chrysostomos Charisis, Dionysis Poulopoulos


Attention! Feel free to leave feedback.