Lyrics and translation Νότης Σφακιανάκης - Ida Ston Ypno Mou
Είδα
στον
ύπνο
μου
και
μ'
έπιασε
ζαλάδα
Я
видел
во
сне,
и
у
меня
закружилась
голова
κάτι
κοράκια
να
κηδεύουν
την
Ελλάδα
несколько
ворон
хоронят
Грецию
κι
ένιωσα
μέσα
μου,
ταπείνωση,
ντροπή
и
я
почувствовал
внутри
унижение,
стыд
αν
δεν
ξυπνούσα
θα'
χα
πάθει
συγκοπή
если
бы
я
не
проснулся,
у
меня
был
бы
сердечный
приступ.
Αφού
η
ανθρωπότητα
δεν
ντρέπεται
Поскольку
человечеству
не
стыдно
δεν
έχει
τσίπα
μια
σταλιά,
δεν
κοκκινίζει
здесь
нет
ни
чипа,
ни
румянца.
ένας
λαός,
τέτοιος
λαός
πως
το
ανέχεται
народ,
такой
народ,
как
они
это
терпят
να
λοιδορείται
και
ο
καθένας
να
τον
βρίζει
чтобы
над
ним
насмехались
и
все
проклинали
его
Αφού
η
ανθρωπότητα
δεν
ντρέπεται
Поскольку
человечеству
не
стыдно
δεν
έχει
τσίπα
μια
σταλιά,
δεν
κοκκινίζει
здесь
нет
ни
чипа,
ни
румянца.
ένας
λαός,
τέτοιος
λαός
δεν
επιτρέπεται
народ,
такому
народу
не
позволено
μες
την
μιζέρια
και
τον
φόβο
να
σαπίζει.
в
нищете
и
страхе
сгнить.
Eίδα
στον
ύπνο
μου
και
κόντεψα
να
μείνω
Я
видел
во
сне
и
чуть
не
остался
τον
Μέγα
Αλέξανδρο
στους
Βάρβαρους
να
δίνω
Александр
Македонский
варварам,
чтобы
отдать
κι
ένιωσα
μέσα
μου
ανείπωτη
οργή
и
я
почувствовал
во
мне
невыразимую
ярость
γι
αυτά
που
γίνονται
ξεδιάντροπα
στην
γη
за
то,
что
бесстыдно
на
Земле
Αφού
η
ανθρωπότητα
δεν
ντρέπεται
Поскольку
человечеству
не
стыдно
δεν
έχει
τσίπα
μια
σταλιά,
δεν
κοκκινίζει
здесь
нет
ни
чипа,
ни
румянца.
ένας
λαός,
τέτοιος
λαός
πως
το
ανέχεται
народ,
такой
народ,
как
они
это
терпят
να
λοιδορείται
και
ο
καθένας
να
τον
βρίζει
чтобы
над
ним
насмехались
и
все
проклинали
его
Αφού
η
ανθρωπότητα
δεν
ντρέπεται
Поскольку
человечеству
не
стыдно
δεν
έχει
τσίπα
μια
σταλιά,
δεν
κοκκινίζει
здесь
нет
ни
чипа,
ни
румянца.
ένας
λαός,
τέτοιος
λαός
δεν
επιτρέπεται
народ,
такому
народу
не
позволено
μες
την
μιζέρια
και
τον
φόβο
να
σαπίζει.
в
нищете
и
страхе
сгнить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dimitris Kordatzis, Vassilis Papadopoulos
Attention! Feel free to leave feedback.