Lyrics and translation Νότης Σφακιανάκης - Ida Ston Ypno Mou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ida Ston Ypno Mou
Я увидел во сне
Είδα
στον
ύπνο
μου
και
μ'
έπιασε
ζαλάδα
Я
увидел
во
сне,
и
у
меня
закружилась
голова,
κάτι
κοράκια
να
κηδεύουν
την
Ελλάδα
как
какие-то
вороны
хоронили
Грецию.
κι
ένιωσα
μέσα
μου,
ταπείνωση,
ντροπή
И
я
почувствовал
внутри
себя
унижение,
стыд,
αν
δεν
ξυπνούσα
θα'
χα
πάθει
συγκοπή
если
бы
я
не
проснулся,
то
у
меня
случился
бы
обморок.
Αφού
η
ανθρωπότητα
δεν
ντρέπεται
Ведь
человечество
не
стыдится,
δεν
έχει
τσίπα
μια
σταλιά,
δεν
κοκκινίζει
у
него
нет
ни
капли
совести,
оно
не
краснеет.
ένας
λαός,
τέτοιος
λαός
πως
το
ανέχεται
Народ,
такой
народ,
как
он
это
терпит,
να
λοιδορείται
και
ο
καθένας
να
τον
βρίζει
что
его
поносят
и
каждый
его
ругает?
Αφού
η
ανθρωπότητα
δεν
ντρέπεται
Ведь
человечество
не
стыдится,
δεν
έχει
τσίπα
μια
σταλιά,
δεν
κοκκινίζει
у
него
нет
ни
капли
совести,
оно
не
краснеет.
ένας
λαός,
τέτοιος
λαός
δεν
επιτρέπεται
Народ,
такой
народ,
недопустимо,
μες
την
μιζέρια
και
τον
φόβο
να
σαπίζει.
чтобы
он
гнил
в
нищете
и
страхе.
Eίδα
στον
ύπνο
μου
και
κόντεψα
να
μείνω
Я
увидел
во
сне,
и
чуть
не
остался
там,
τον
Μέγα
Αλέξανδρο
στους
Βάρβαρους
να
δίνω
как
отдавал
Александра
Македонского
варварам.
κι
ένιωσα
μέσα
μου
ανείπωτη
οργή
И
я
почувствовал
внутри
себя
невыразимый
гнев
γι
αυτά
που
γίνονται
ξεδιάντροπα
στην
γη
из-за
того,
что
происходит
на
земле
без
зазрения
совести.
Αφού
η
ανθρωπότητα
δεν
ντρέπεται
Ведь
человечество
не
стыдится,
δεν
έχει
τσίπα
μια
σταλιά,
δεν
κοκκινίζει
у
него
нет
ни
капли
совести,
оно
не
краснеет.
ένας
λαός,
τέτοιος
λαός
πως
το
ανέχεται
Народ,
такой
народ,
как
он
это
терпит,
να
λοιδορείται
και
ο
καθένας
να
τον
βρίζει
что
его
поносят
и
каждый
его
ругает?
Αφού
η
ανθρωπότητα
δεν
ντρέπεται
Ведь
человечество
не
стыдится,
δεν
έχει
τσίπα
μια
σταλιά,
δεν
κοκκινίζει
у
него
нет
ни
капли
совести,
оно
не
краснеет.
ένας
λαός,
τέτοιος
λαός
δεν
επιτρέπεται
Народ,
такой
народ,
недопустимо,
μες
την
μιζέρια
και
τον
φόβο
να
σαπίζει.
чтобы
он
гнил
в
нищете
и
страхе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dimitris Kordatzis, Vassilis Papadopoulos
Attention! Feel free to leave feedback.