Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stella I Smyrnia (Live)
Stella die Smyrniotin (Live)
Πάλι
χαράματα
ξυπνάς
Wieder
wachst
du
im
Morgengrauen
auf
Με
δάκρυα
στα
μάτια
σου
Mit
Tränen
in
deinen
Augen
Το
ίδιο
όνειρο
μου
λες
Denselben
Traum,
sagst
du
mir,
Το
είδες
πάλι
χτες
hast
du
gestern
wieder
gesehen
Άκου
πως
κάνει
ο
αργιλές
Hör,
wie
die
Wasserpfeife
klingt,
Που
πίνει
τα
κομμάτια
σου
die
deinen
Kummer
aufsaugt
Άκου
πως
παίζει
ο
μπαγλαμάς
Hör,
wie
der
Baglamas
spielt
Πάνω
απ'
τις
σκεπές
Über
den
Dächern
Καβάλησες
τη
μουσική
Du
hast
die
Musik
bestiegen
Και
πέρασες
τη
θάλασσα
Und
hast
das
Meer
überquert
Ύστερα
μέσα
σε
μιά
αυλή
Dann
in
einem
Hof
Κατέβηκες
αργά
bist
du
langsam
hinabgestiegen
Ο
γέρος
σου
σέ
μιά
γωνιά
Dein
Alter
in
einer
Ecke
Σε
φώναζε
αντάρτισα
nannte
dich
Rebellin
Κι
μάνα
σου
έλεγε
ποτέ
Und
deine
Mutter
sagte,
niemals
Μην
ξαναφύγεις
πιά
sollst
du
wieder
fortgehen
Θα
σε
περνάνε
για
τρελή
Sie
werden
dich
für
verrückt
halten
Πού
θες
να
πας
στο
Αί
Βαλή
Weil
du
nach
Ayvalık
gehen
willst
Ρεμπέτικα
να
τραγουδήσεις
Um
Rembetika
zu
singen
Θα
σού
κολλήσουν
ρετσινιά
Sie
werden
dir
einen
Makel
anhängen
Θα
λεν
η
Στέλλα
η
Σμυρνιά
Sie
werden
sagen,
Stella
die
Smyrniotin
(Απ'το
χασίσι)
(Vom
Haschisch)
(Έχει
κολλήσει)
(Ist
sie
hängengeblieben)
Ύστερα
σ'ένα
φορτηγό
Dann
auf
einem
Lastwagen
Κουβάλαγες
τη
προίκα
σου
trugst
du
deine
Mitgift
Που
φύλαγες
μία
ζωή
Die
du
ein
Leben
lang
aufbewahrt
hast
Για
κείνη
τη
στιγμή
Für
jenen
Moment
Που
'ναι
κορίτσι
μου
γλυκό
Wo
ist,
mein
süßes
Mädchen,
Η
ομορφιά
κι'
γλύκα
σου
deine
Schönheit
und
deine
Süße?
Τώρα
η
δικιά
σου
η
φωνή
Jetzt
ist
deine
eigene
Stimme
Κατάντησε
κραυγή
zu
einem
Schrei
geworden
Τα
έβαλες
με
τον
Θεό
Du
hast
dich
mit
Gott
angelegt
Για
τον
ντουνιά
τόν
άπονο
Wegen
dieser
herzlosen
Welt
Που
κάνανε
την
γειτονιά
Die
die
Nachbarschaft
Καμμένο
μαγαζί
zu
einem
verbrannten
Laden
gemacht
hat
Στο
ένα
χέρι
το
Τζουρά
In
der
einen
Hand
den
Tzouras
Στα
μάτια
το
παράπονο
In
den
Augen
die
Klage
Ν'
αναρωτιέται
πιά
κανείς
Sodass
sich
niemand
mehr
fragt
Να
ζει
ή
να
μη
ζει
Ob
man
leben
soll
oder
nicht
(Θα
σε
περνάνε
για
τρελή)
(Sie
werden
dich
für
verrückt
halten)
(Που
θες
να
πας
στο
Αί
Βαλή)
(Weil
du
nach
Ayvalık
gehen
willst)
(Ρεμπέτικα
να
τραγουδήσεις)
(Um
Rembetika
zu
singen)
(Θα
σού
κολλήσουν
ρετσινιά)
(Sie
werden
dir
einen
Makel
anhängen)
(Θα
λεν
η
Στέλλα
η
Σμυρνιά)
(Sie
werden
sagen,
Stella
die
Smyrniotin)
Απ'το
χασίσι
Vom
Haschisch
Έχει
κολλήσει
ist
sie
hängengeblieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgos Moukidis
Attention! Feel free to leave feedback.