Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Omorfotero Psema
Die schönste Lüge
Δεν
έχει
νόημα
δεν
έχει
σημασία
Es
hat
keinen
Sinn,
es
hat
keine
Bedeutung
μα
ήδη
νιώθω
την
δική
σου
απουσία
aber
ich
spüre
schon
deine
Abwesenheit
τις
άμυνές
μου
προσπαθώ
να
ετοιμάσω
meine
Abwehr
versuche
ich
vorzubereiten
απόψε
είναι
το
απόβραδο
που
θα
σε
χάσω
heute
Abend
ist
der
Abend,
an
dem
ich
dich
verlieren
werde
Απόψε
είναι
η
ευθεία
η
τελική
Heute
Abend
ist
die
Zielgerade,
die
letzte
και
της
αγάπης
μας
το
νήμα
θα
κοπεί
und
der
Faden
unserer
Liebe
wird
zerschnitten
werden
η
τελευταία
μας
πέφτει
αυλαία
μας
unser
letzter
Vorhang
fällt
Πες
μου
το
ομορφότερο
ψέμα
Erzähl
mir
die
schönste
Lüge
πως
ο
έρωτας
δεν
έχει
τέρμα
dass
die
Liebe
kein
Ende
hat
πεσ'το
σε
παρακαλώ
είναι
για
καλό
sag
es
bitte,
es
ist
zum
Guten
Πες
μου
το
ομορφότερο
ψέμα
Erzähl
mir
die
schönste
Lüge
μ'όνειρα
και
λόγια
ψεύτικα
mit
Träumen
und
falschen
Worten
μια
ζωή
πορεύτηκα
bin
ich
ein
Leben
lang
gegangen
Το
μόνο
πράγμα
που'χει
κάποια
σημασία
Das
Einzige,
was
eine
gewisse
Bedeutung
hat
είναι
στο
τέλος
να'χει
λίγη
φαντασία
ist,
dem
Ende
ein
wenig
Fantasie
zu
geben
να
μην
το
κάνεις
τραγωδία
στο
φινάλε
mach
daraus
keine
Tragödie
im
Finale
κάτι
ωραίο
στον
επίλογο
του
έργου
βάλε
füge
etwas
Schönes
in
den
Epilog
des
Stücks
ein
Απόψε
είναι
η
ευθεία
η
τελική
Heute
Abend
ist
die
Zielgerade,
die
letzte
και
της
αγάπης
μας
το
νήμα
θα
κοπεί
und
der
Faden
unserer
Liebe
wird
zerschnitten
werden
η
τελευταία
μας
πέφτει
αυλαία
μας
unser
letzter
Vorhang
fällt
Πες
μου
το
ομορφότερο
ψέμα
Erzähl
mir
die
schönste
Lüge
πως
ο
έρωτας
δεν
έχει
τέρμα
dass
die
Liebe
kein
Ende
hat
πεσ'το
σε
παρακαλώ
είναι
για
καλό
sag
es
bitte,
es
ist
zum
Guten
Πες
μου
το
ομορφότερο
ψέμα
Erzähl
mir
die
schönste
Lüge
μ'όνειρα
και
λόγια
ψεύτικα
mit
Träumen
und
falschen
Worten
μια
ζωή
πορεύτηκα
bin
ich
ein
Leben
lang
gegangen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NIKOS GRITSIS, BO
Attention! Feel free to leave feedback.