Lyrics and translation Νότης Σφακιανάκης - Η Στέλλα Η Σμυρνιά
Πάλι
χαράματα
ξυπνάς
με
δάκρυα
στα
μάτια
σου
Снова
на
рассвете
ты
просыпаешься
со
слезами
на
глазах.
το
ίδιο
όνειρο
μου
λες
το
είδες
πάλι
χθες
тот
же
сон,
ты
говоришь
мне,
что
видел
его
вчера
снова.
άκου
πως
κάνει
o
ναργιλές
που
πίνει
τα
κομμάτια
σου
послушайте
кальян,
который
пьет
ваши
кусочки.
άκου
πως
παίζει
o
μπαγλαμάς
πάνω
απ'
τις
σκεπές.
вот
как
бэгмен
играет
по
крышам.
Καβάλησες
τη
μουσική
και
πέρασες
τη
θάλασσα
Ты
оседлал
музыку
и
пересек
море
ύστερα
μέσα
σε
μια
αυλή
κατέβηκες
αργά
потом
во
дворе
ты
медленно
спустился
вниз
O
γέρος
σου
σε
μια
γωνιά
σε
φώναζε
αντάρτισσα
Твой
старик
в
углу
назвал
тебя
бунтарем
κι
η
μάνα
σου
έλεγε
"ποτέ
μην
ξαναφύγεις
πια".
и
твоя
мать
часто
говорила:
"Никогда
больше
не
уходи".
Θα
σε
περνάνε
για
τρελή
Они
подумают,
что
ты
сумасшедший.
που
θες
να
πας
στο
Αϊβαλί
куда
ты
хочешь
поехать
в
Айвалык
ρεμπέτικα
να
τραγουδήσεις
ребетика
будет
петь
Θα
σου
κολλήσουν
ρετσινιά
Ты
получишь
немного
смолы.
θα
λένε
η
Στέλλα
η
Σμυρνιά
они
скажут
Стелла
Смирна
απ'
το
χασίσι
έχει
κολλήσει.
хэш
застрял.
Ύστερα
σ'
ένα
φορτηγό
κουβάλαγες
την
προίκα
σου
Потом
в
грузовике
ты
везла
свое
приданое
που
φύλαγες
μία
ζωή
για
κείνη
τη
στιγμή
спасая
жизнь
ради
этого
момента
που
'ναι
κορίτσι
μου
γλυκό
η
ομορφιά
κι
η
γλύκα
σου
где
моя
милая
девочка,
твоя
красота
и
нежность
τώρα
η
δικιά
σου
η
φωνή
κατάντησε
κραυγή.
теперь
твой
голос
превратился
в
крик.
Τα
έβαλες
με
το
Θεό
για
το
ντουνιά
τον
άπονο
Божья
любовь
к
Божьей
милости.
που
κάνανε
τη
γειτονιά
καμένο
μαγαζί
кто
превратил
этот
район
в
сожженный
магазин
στο
ένα
χέρι
το
τζουρά
στα
μάτια
το
παράπονο
в
одной
руке
Юра,
в
глазах
жалоба
V'
αναρωτιέσαι
πια
κανείς
να
ζει
ή
να
μη
ζει.
Интересно,
живет
ли
кто-нибудь
или
не
живет.
Θα
σε
περνάνε
για
τρελή
Они
подумают,
что
ты
сумасшедший.
που
θες
να
πας
στο
Αϊβαλί
куда
ты
хочешь
поехать
в
Айвалык
ρεμπέλικα
να
τραγουδήσεις
ребелика
будет
петь
θα
σου
καλλύσουν
ρετσινά
они
будут
называть
тебя
рециной
θε
λένε
η
Στέλλα
η
Σμυρνιά
они
говорят,
что
Стелла
Смирна
απ'
το
χοσίσι
έχει
καλλήσει
из
хосиши
позвонил
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgos Moukidis
Attention! Feel free to leave feedback.