ΠΥΞ ΛΑΞ - Oi palies agapes pane ston paradiso - translation of the lyrics into German




Oi palies agapes pane ston paradiso
Ach, alte Lieben, sie gehen ins Paradies
Άγονη πλήξη μιας ζωής, δίχως έρωτα
Öde Leere eines Lebens ohne Liebe
της ερημιάς μου τέρας, της πόλης μου θηρίο μη με φοβάσαι
Ungeheuer meiner Einsamkeit, Bestie meiner Stadt, fürchte dich nicht vor mir
αλλοπαρμένη έκφραση οι τοίχοι σου θυμίζουν τον πρώτο σου έρωτα
Fremder Ausdruck, deine Mauern erinnern an deine erste Liebe
οι πιο πολλοι αδιάφορα κενοί, σε λυγίζουν όπου και να 'σαι
Die meisten gleichgültig, leer, sie beugen dich, wo immer du bist
στα σκοτεινά δρομάκια οι σκιές γλιστράνε επικίνδυνα
In dunklen Gassen gleiten Schatten gefährlich
Στα ηλεκτρισμένα ξενυχτάδικα οι γυναίκες μισοκρύβονται πίσω απ' τη λήθη
In elektrisiert-hellen Bars verstecken sich Frauen halb hinter der Vergessenheit
Στα κολασμένα παζάρια της λεωφόρου οι αστυνόμοι
Auf verdammten Märkten der Allee die Polizisten
οι πλούσιοι επαρχιώτες μηχανόβιοι
Die reichen Provinzler, abgestumpfte Maschinenwesen
μάσκες ακάλυπτες μικρές στο γύρο του θανάτου
Unbedeckte kleine Masken bei der Umrundung des Todes
που τρεμοπαίζουν τον άγγελο ή τον δαίμονα
Die Engel oder Dämonen zitternd spielen
στις άκρες των δακτύλων τους, ξημέρωμα Σαββάτου
Auf ihren Fingerspitzen, Samstagsgrauen
Για τις παλιές αγάπες μη μιλάς
Über alte Lieben sprich nicht
στα πιο μεγάλα θέλω κάνουν πίσω
Vor den Größten wünsch ich, sie würden zurückweichen
δεν άντεξαν μαζί και χάθηκαν μακριά
Sie hielten nicht zusammen aus und gingen fern verloren
κρύφτηκαν στις σπηλιές χαμένων παραδείσων
Sie verbargen sich in Höhlen verlorener Paradiese
Ό,τι αξίζει πονάει, κι είναι δύσκολο
Was Wert hat, schmerzt und ist schwer
για να μην υποφέρεις φύγε μακριά μου, κρύψου από μένα
Um nicht zu leiden, geh fort von mir, versteck dich vor mir
δεν ξέρω αν φεύγεις, τώρα, για το λίγο μου
Ich weiß nicht, ob du wegen meiner Kleinigkeit jetzt gehst
ή αν αυτό που νιώθω ήταν πολύ
Oder ob das, was ich fühlte, zu viel war
πολύ για σένα, πολύ για σένα
Zu viel für dich, zu viel für dich
Για τις παλιές αγάπες μη μιλάς
Über alte Lieben sprich nicht
στα πιο μεγάλα θέλω κάνουν πίσω
Vor den Größten wünsch ich, sie würden zurückweichen
δεν άντεξαν μαζί και χάθηκαν μακριά
Sie hielten nicht zusammen aus und gingen fern verloren
κρύφτηκαν στις σπηλιές χαμένων παραδείσων
Sie verbargen sich in Höhlen verlorener Paradiese
Ό,τι αξίζει πονάει, κι είναι δύσκολο...
Was Wert hat, schmerzt und ist schwer...





Writer(s): Filippos Pliatsikas


Attention! Feel free to leave feedback.