Lyrics and translation Πέγκυ Ζήνα - Εγώ Τα Σπάω
Το
ποτό
και
το
τσιγάρο
Алкоголь
и
сигареты,
λένε
πως
σκοτώνει
говорят,
убивают,
και
πως
άμα
δεν
το
κόψω
и
что
если
я
не
брошу,
θα
καταστραφώ
то
я
пропаду.
Μα
ο
πόνος
ο
δικός
σου
Но
твоя
боль
δυο
φορές
σκοτώνει
убивает
в
два
раза
сильнее,
και
δεν
έχω
άλλο
τρόπο
и
у
меня
нет
другого
способа,
για
να
ξεχαστώ
чтобы
забыться.
Εγώ
τα
σπάω,
εγώ
πληρώνω
Я
всё
разрушу,
я
за
всё
заплачу,
δε
δίνω
λόγο
σε
κανένα
я
не
обязана
ни
перед
кем
отчитываться.
για
τη
ζωή
μου
λυπάμαι
μόνο
О
своей
жизни
жалею
только
потому,
που
τη
χαράμισα
για
σένα
что
потратила
её
на
тебя.
εγώ
τα
απάω,
εγώ
πληρώνω
Я
всё
разрушу,
я
за
всё
заплачу,
δε
δίνω
λόγο
σε
κανένα
я
не
обязана
ни
перед
кем
отчитываться.
για
τη
ζωή
μου
λυπάμαι
μόνο
О
своей
жизни
жалею
только
потому,
μου
τη
χαράμισα
για
σένα
что
потратила
её
на
тебя.
Το
ποτό
και
το
τσιγάρο
Алкоголь
и
сигареты,
θα
με
κόψει
λένε
говорят,
меня
погубят,
μα
εμένα
δε
με
νοιάζει
но
мне
всё
равно,
να
κοπώ
στα
δυο
сломаюсь
ли
я.
τώρα
που
τα
δυο
σου
χείλη
Теперь,
когда
твои
губы
άλλα
χείλη
καίνε
обжигают
другие
губы,
θα
τα
πιω
και
θα
τα
κάνω
я
выпью
всё
и
превращу
Εγώ
τα
σπάω,
εγώ
πληρώνω
Я
всё
разрушу,
я
за
всё
заплачу,
δε
δίνω
λόγο
σε
κανένα
я
не
обязана
ни
перед
кем
отчитываться.
για
τη
ζωή
μου
λυπάμαι
μόνο
О
своей
жизни
жалею
только
потому,
που
τη
χαράμισα
για
σένα
что
потратила
её
на
тебя.
εγώ
τα
σπάω,
εγώ
πληρώνω
Я
всё
разрушу,
я
за
всё
заплачу,
δε
δίνω
λόγο
σε
κανένα
я
не
обязана
ни
перед
кем
отчитываться.
για
τη
ζωή
μου
λυπάμαι
μόνο
О
своей
жизни
жалею
только
потому,
που
τη
χαράμισα
για
σένα
что
потратила
её
на
тебя.
εγώ
τα
σπάω,
εγώ
πληρώνω
Я
всё
разрушу,
я
за
всё
заплачу,
δε
δίνω
λόγο
σε
κανένα
я
не
обязана
ни
перед
кем
отчитываться.
για
τη
ζωή
μου
λυπάμαι
μόνο
О
своей
жизни
жалею
только
потому,
που
τη
χαράμισα
για
σένα
что
потратила
её
на
тебя.
εγώ
τα
σπάω,
εγώ
πληρώνω
Я
всё
разрушу,
я
за
всё
заплачу,
δε
δίνω
λόγο
σε
κανένα
я
не
обязана
ни
перед
кем
отчитываться.
για
τη
ζωή
μου
λυπάμαι
μόνο
О
своей
жизни
жалею
только
потому,
που
τη
χαράμισα
για
σένα
что
потратила
её
на
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vassilis Gianopoulos, Kyriakos Papadopoulos
Attention! Feel free to leave feedback.