Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Της μοναξιάς τα μονοπάτια
Die Pfade der Einsamkeit
Φοβάμαι
ότι
δεν
μπορώ
Ich
fürchte,
dass
ich
nicht
kann
να
βρίσκομαι
κοντά
σου
in
deiner
Nähe
sein
αβάσταχτο
να
σ'
αγαπώ
es
ist
unerträglich,
dich
zu
lieben
κι
όλο
παλεύω
να
σωθώ
und
ständig
kämpfe
ich,
um
mich
zu
retten
να
μείνω
μακριά
σου
um
fern
von
dir
zu
bleiben
Και
θα
χαθώ
στης
μοναξιάς
τα
μονοπάτια
Und
ich
werde
mich
auf
den
Pfaden
der
Einsamkeit
verlieren
και
θα
ρωτώ
μήπως
μ'
αγάπησε
κανείς
und
ich
werde
fragen,
ob
mich
jemand
geliebt
hat
τι
να
σου
πω
μ'
αυτά
τα
δακρυσμένα
μάτια
was
soll
ich
dir
mit
diesen
verweinten
Augen
sagen
αφού
κι
εσύ
να
με
ξεχάσεις
προσταθείς
da
auch
du
versuchst,
mich
zu
vergessen
Έδωσα
λόγο
στο
Θεό
Ich
gab
Gott
mein
Wort
να
κάψω
την
καρδιά
μου
mein
Herz
zu
verbrennen
να
μη
την
δώσω
πουθενά
es
niemandem
zu
geben
να
σταματήσει
να
πονά
damit
es
aufhört
zu
schmerzen
να
είναι
όλη
δικιά
μου
damit
es
ganz
mein
Eigen
ist
Και
θα
χαθώ
στης
μοναξιάς
τα
μονοπάτια
Und
ich
werde
mich
auf
den
Pfaden
der
Einsamkeit
verlieren
και
θα
ρωτώ
μήπως
μ'
αγάπησε
κανείς
und
ich
werde
fragen,
ob
mich
jemand
geliebt
hat
τι
να
σου
πω
μ'
αυτά
τα
δακρυσμένα
μάτια
was
soll
ich
dir
mit
diesen
verweinten
Augen
sagen
αφού
κι
εσύ
να
με
ξεχάσεις
προσπαθείς
da
auch
du
versuchst,
mich
zu
vergessen
Και
θα
χαθώ
στης
μοναξιάς
τα
μονοπάτια
Und
ich
werde
mich
auf
den
Pfaden
der
Einsamkeit
verlieren
και
θα
ρωτώ
μήπως
μ'
αγάπησε
κανείς
und
ich
werde
fragen,
ob
mich
jemand
geliebt
hat
τι
να
σου
πω
μ'
αυτά
τα
δακρυσμένα
μάτια
was
soll
ich
dir
mit
diesen
verweinten
Augen
sagen
αφού
κι
εσύ
να
με
ξεχάσεις
προσπαθείς
da
auch
du
versuchst,
mich
zu
vergessen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgos Moukidis
Attention! Feel free to leave feedback.