Παύλος Σιδηρόπουλος - Ade Ke Kali Tihi Mages - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Παύλος Σιδηρόπουλος - Ade Ke Kali Tihi Mages




Ade Ke Kali Tihi Mages
Удачи, ребята
Ληστέψανε την τράπεζα
Ограбили банк,
Και τι με νοιάζει εμένα;
И что мне до этого?
Δεν είμαι με κανένα
Я не с ними,
Σου λέω καλά της κάνανε
Говорю тебе, так им и надо,
Γιατί μας προκαλούσε
Потому что они нас провоцировали,
Γεμάτη εκατομμύρια
Набитые миллионами,
Ενώ κι ο Θεός πεινούσε
Пока даже Бог голодал.
Περαστικοί, αδιάφορα
Прохожие равнодушно
Εκάτσαν και κοιτούσαν
Сидели и смотрели:
Του διευθυντή της οι κοιλιές
Их раздражали животы
Κι αυτούς τους ενοχλούσαν
Банковского управляющего.
Κάποιος πανικοβλήθηκε
Кто-то запаниковал,
Μπας κι ήτανε ο γιος του
Что это может быть его сын.
Κι ο ιδρωμένος λογιστής
И взмокший от пота бухгалтер,
Μπας κι ήταν ο ανεψιός του
Что это может быть его племянник.
Κι όσο για τον ταμία που πήγε ν' αμυνθεί
А кассир, который бросился защищаться,
Όταν αναρωτήθηκε για ποιον και το γιατί
Когда осознал, за кого и зачем,
"στα τέτοια μου" ψιθύρισε
черту всё", - прошептал он
Και γέμισε τις τσάντες
И принялся набивать сумки.
"Άντε, και καλή τύχη μάγκες!"
"Вперед, и удачи, ребята!"
Στο μπάτσο βλέπεις πέρασε μονάχα η κοροϊδία
Видишь ли, копу досталась только насмешка,
Να έχει την ψευδαίσθηση πως είναι εξουσία
Чтобы у него была иллюзия власти.
Και τώρα η χήρα του με δύο ορφανά
А теперь его вдова с двумя сиротами,
Με τρεις κι εξήντα σύνταξη, τη μοίρα βλαστημά
С пенсией в тридцать шесть драхм, проклинает судьбу
Και μια άγνωστη αιτία
И неведомую причину.
Ψωροκορώνα γράμματα στο τζόγο της ζωής
Паршивые гроши в азартной игре жизни.
"Επάγγελμα;" "Ποιο επάγγελμα;"
"Профессия?" "Какая профессия?"
"Τι επάγγελμα;" "Ληστής"
"Какая профессия?" "Грабитель".
Τα τέρατα δικάστηκαν με μάρτυρα την πείνα
Чудовищ судили, а свидетелем выступал голод.
Αποκλεισμένα μια ζωή σε ακούσια καραντίνα
Запертые на всю жизнь в невольной изоляции.
Η απελπισία περίστροφο και σφαίρες της οι ανάγκες
Отчаяние - револьвер, а его пули - нужда.
Άντε, και καλή τύχη μάγκες
Вперед, и удачи, ребята!
Άντε, και καλή τύχη μάγκες
Вперед, и удачи, ребята!
Άντε, και καλή τύχη μάγκες
Вперед, и удачи, ребята!





Writer(s): Alekos Alexandr, Sidiropoulos Pavlos Arapis


Attention! Feel free to leave feedback.