Lyrics and translation Στέλιος Καζαντζίδης feat. Μαρινέλλα - Ο Κυρ' Αντώνης
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ο Κυρ' Αντώνης
Дядя Антонис
Ο
κυρ
Αντώνης
πάει
καιρός
που
ζούσε
στην
αυλή
Дядя
Антонис,
давно
он
жил
во
дворе,
με
ένα
κανάτι
κι
ένα
κρεβάτι
και
με
κρασί
πολύ.
С
кувшином,
кроватью
и
вином
в
избытке.
Είχε
δυο
μάτια
γαλανά
κι
αχτένιστα
μαλλιά
У
него
были
два
голубых
глаза
и
растрепанные
волосы,
κι
ένα
λουλούδι
πάντα
φορούσε
στα
ρούχα
τα
παλιά.
И
цветок
он
всегда
носил
на
своей
старой
одежде.
Αχ
κυρ
Αντώνη
πώς
σ′
αγαπάμε
και
μαζί
σου
τ'
άστρα
μετράμε,
Ах,
дядя
Антонис,
как
мы
тебя
любим
и
вместе
с
тобой
звезды
считаем,
τις
φωτιές
για
σένα
πηδάμε
ώσπου
να
′ρθει
βροχή
Через
огонь
ради
тебя
прыгаем,
пока
не
пойдет
дождь,
και
το
θυμό
σου
πάντα
ξεχνάμε,
σαν
πουλιά
μαζί
τριγυρνάμε
И
твой
гнев
всегда
забываем,
как
птицы
вместе
летаем,
σαν
παιδιά
με
σένα
γελάμε
σαν
κάνεις
προσευχή.
Как
дети
с
тобой
смеемся,
словно
ты
молитву
творишь.
Ο
κυρ
Αντώνης
βιάζεται
να
πάει
να
κοιμηθεί
Дядя
Антонис
спешит
лечь
спать,
γιατί
το
βράδυ
στα
όνειρά
του
θέλει
να
θυμηθεί
Потому
что
ночью
в
своих
снах
он
хочет
вспомнить
ό,
τι
ποτέ
δεν
έζησε
μες
τ'
όνειρό
του
ζει
Всё,
что
никогда
не
пережил,
во
сне
он
живет,
μα
η
νύχτα
φεύγει
και
λυπημένο
τον
βρίσκει
η
χαραυγή.
Но
ночь
уходит,
и
печальным
его
застает
рассвет.
Αχ
κυρ
Αντώνη
πώς
σ'
αγαπάμε
και
μαζί
σου
τ′
άστρα
μετράμε,
Ах,
дядя
Антонис,
как
мы
тебя
любим
и
вместе
с
тобой
звезды
считаем,
τις
φωτιές
για
σένα
πηδάμε
ώσπου
να
′ρθει
βροχή
Через
огонь
ради
тебя
прыгаем,
пока
не
пойдет
дождь,
και
το
θυμό
σου
πάντα
ξεχνάμε,
σαν
πουλιά
μαζί
τριγυρνάμε
И
твой
гнев
всегда
забываем,
как
птицы
вместе
летаем,
σαν
παιδιά
με
σένα
γελάμε
σαν
κάνεις
προσευχή.
Как
дети
с
тобой
смеемся,
словно
ты
молитву
творишь.
Μα
ένα
βράδυ
ο
κυρ
Αντώνης
στρώνει
να
κοιμηθεί
Но
однажды
вечером
дядя
Антонис
ложится
спать,
κι
όταν
ξυπνάμε
τον
καρτεράμε
στην
πόρτα
να
φανεί.
И
когда
мы
просыпаемся,
ждем
его
у
двери,
Μα
ο
κυρ
Αντώνης
δε
θα
βγει
ποτέ
του
στην
αυλή
Но
дядя
Антонис
больше
никогда
не
выйдет
во
двор,
αφού
για
πάντα
μες
τ'
όνειρό
του
θέλησε
πια
να
ζει.
Ведь
он
навсегда
решил
жить
в
своих
снах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manos Hadjidakis
Attention! Feel free to leave feedback.