Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Άρπαξε
την
πόλη
αέρας
Der
Wind
ergriff
die
Stadt,
χαρτιά
σακούλες
σαν
πουλιά
στον
ουρανό
Papiere,
Tüten
wie
Vögel
am
Himmel.
Έμεινε
με
το
βλέμμα
του
αδειανό
Er
blieb
zurück
mit
leerem
Blick.
Φωνάζει
η
θύελλα,
σαν
να
ναι
αρχαίο
τέρας
Der
Sturm
schreit,
als
wäre
er
ein
uraltes
Ungeheuer.
Πάει
καιρός
που
νιώθει
ότι
ξεχνάει
Seit
einiger
Zeit
hat
er
das
Gefühl,
dass
er
vergisst,
μιαν
άλλη
πόλη
μια
πατρίδα
κάπου
αλλού
eine
andere
Stadt,
eine
Heimat
irgendwo
anders.
Ένας
παλιάτσος
απ′
την
πόρτα
του
περνάει
Ein
Clown
geht
an
seiner
Tür
vorbei,
γελάει
και
τον
πειράζει,
τα
ίδια
του
αραδιάζει
lacht
und
neckt
ihn,
erzählt
ihm
immer
wieder
dasselbe:
Ήρθαμε
από
μακριά
και
πάω
στοίχημα
"Wir
kamen
von
weit
her,
und
ich
wette,
πως
δε
θυμάσαι
από
όσο
ξέρω
τίποτα
dass
du
dich,
soweit
ich
weiß,
an
nichts
erinnerst.
ο
Μάγος
που
έφτιαξε
τα
σκηνικά
είσαι
εσύ
Der
Magier,
der
die
Kulissen
schuf,
bist
du,
και
μένουν
όρθια
απ'
τα
κόλπα
σου
τα
ανείπωτα
und
sie
stehen
noch
aufrecht
durch
deine
unbeschreiblichen
Tricks."
Πέρασαν
χρόνια
κι
άδειασε
η
αυλή
του
Jahre
vergingen,
und
sein
Hof
leerte
sich.
δεν
τον
πειράζει
πια
ο
Γελωτοποιός
Der
Spaßmacher
neckt
ihn
nicht
mehr,
ούτε
και
ο
ίδιος
πια
θυμάται
τη
ζωή
του
auch
er
selbst
erinnert
sich
nicht
mehr
an
sein
Leben,
ούτε
τον
νοιάζει
πλέον
ο
καιρός
auch
das
Wetter
kümmert
ihn
nicht
mehr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sokratis Malamas
Attention! Feel free to leave feedback.