Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stin Ameriki - Live
In Amerika - Live
Ο
τόπος
που
μεγάλωσα
κρυφό
παράπονο
έχει,
Der
Ort,
an
dem
ich
aufwuchs,
hegt
eine
heimliche
Klage,
που
η
θάλασσα
δε
δέχτηκε
το
χώμα
του
να
βρέχει.
dass
das
Meer
nicht
annahm,
seine
Erde
zu
benetzen.
Παρόλα
αυτά
του
ωκεανού,
ξέρω,
το
μαύρο
κύμα
Trotzdem
weiß
ich,
die
schwarze
Welle
des
Ozeans
σε
πάει
ίσα
στο
βυθό
σε
πάει
και
στην
Κίνα.
trägt
dich
geradewegs
auf
den
Grund,
trägt
dich
bis
nach
China.
Α!
και
στην
Αμερική,
μαζί
με
τη
Μαρίκα,
το
Δούσια
τον
Κωστή.
Ah!
und
nach
Amerika,
zusammen
mit
Marika,
Dousias
und
Kostis.
Ο
τόπος
που
μεγάλωσα
κρυφό
παράπονο
έχει,
Der
Ort,
an
dem
ich
aufwuchs,
hegt
eine
heimliche
Klage,
που
η
θάλασσα
δε
δέχτηκε
το
χώμα
του
να
βρέχει.
dass
das
Meer
nicht
annahm,
seine
Erde
zu
benetzen.
Παρόλα
αυτά
του
ωκεανού,
ξέρω,
το
μαύρο
κύμα
Trotzdem
weiß
ich,
die
schwarze
Welle
des
Ozeans
σε
πάει
ίσα
στο
βυθό
σε
πάει
και
στην
Κίνα.
trägt
dich
geradewegs
auf
den
Grund,
trägt
dich
bis
nach
China.
Α!
και
στην
Αμερική,
μαζί
με
τη
Μαρίκα,
το
Δούσια
τον
Κωστή.
Ah!
und
nach
Amerika,
zusammen
mit
Marika,
Dousias
und
Kostis.
Τους
βλέπω
μπρος
τα
μάτια
μου
μες
το
παλιό
βαπόρι
Ich
sehe
sie
vor
meinen
Augen
auf
dem
alten
Dampfer,
σα
στρείδια
στο
κατάστρωμα
οι
μετανάστες
όλοι.
wie
Austern
auf
dem
Deck,
all
die
Auswanderer.
Βουβές
γυναίκες,
άλαλες
που
δύναμη
αναβλύζουν,
Stumme
Frauen,
sprachlose,
die
Kraft
ausströmen,
παιδάκια
που
δε
νιώθουνε
το
δρόμο
που
βαδίζουν.
kleine
Kinder,
die
den
Weg
nicht
fühlen,
den
sie
gehen.
Α!
Τα
χρόνια
τα
παλιά,
βαριά
φορτία
φεύγαν
για
την
Αμέρικα.
Ah!
In
den
alten
Zeiten,
schwere
Lasten
fuhren
nach
Amerika.
Του
Κατσαρού
ανεμίζουνε
τα
κατσαρά
μαλλιά
του,
Dem
Katsaros
weht
sein
lockiges
Haar,
καθώς
κοιτάζει
αντίθετα
προς
τη
γενέτειρά
του.
während
er
in
die
entgegengesetzte
Richtung
zu
seiner
Heimat
blickt.
Του
φέρνει
ο
άνεμος
στ′αυτιά
τραγούδια
αγαπημένα,
Der
Wind
trägt
ihm
geliebte
Lieder
an
die
Ohren,
τα
παιξε
στην
κιθάρα
του,
τα
δωσε
και
σε
μένα.
er
spielte
sie
auf
seiner
Gitarre,
er
gab
sie
auch
mir.
Α!
απ'
την
Αμερική,
μαζί
με
τη
Μαρίκα,
το
Δούσια
τον
Κωστή.
Ah!
aus
Amerika,
zusammen
mit
Marika,
Dousias
und
Kostis.
Και
σαν
το
κουρελόβαρκο
αδειάσει
στο
λιμάνι,
Und
wenn
das
Lumpenschiff
im
Hafen
leer
wird,
θα
τους
στοιβάξουν
στη
σειρά
οι
ξένοι
πολισμάνοι.
werden
die
fremden
Polizisten
sie
in
Reih
und
Glied
aufstellen.
Άλλοι
θάχουν
τον
τρόπο
τους
και
θα
ευδοκιμήσουν
Einige
werden
ihren
Weg
finden
und
gedeihen,
και
άλλοι
ως
να
πεθάνουνε
τη
δίψα
δε
θα
σβήσουν.
und
andere
werden
ihren
Durst
nicht
löschen,
bis
sie
sterben.
Α!
στην
Αμερική
Ελλάδα
σαν
αγριόχορτο
φύτρωσες
και
κει.
Ah!
in
Amerika,
Griechenland,
wie
Unkraut
bist
du
auch
dort
gesprossen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thanasis Papakostantinou
Attention! Feel free to leave feedback.