Φίλιππος Πλιάτσικας - An Tha Borousa Ton Kosmo Na Allaza - Radio Edit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Φίλιππος Πλιάτσικας - An Tha Borousa Ton Kosmo Na Allaza - Radio Edit




An Tha Borousa Ton Kosmo Na Allaza - Radio Edit
Если бы я мог изменить мир - радио-версия
Πρώτη φορά που την είδα, στεκότανε
Впервые я увидел тебя, ты стояла
τη νύχτα εκείνη που η Ρώμη καιγότανε
той ночью, когда Рим пылал,
χιλιάδες χρόνια φωτιά και μηνύματα
тысячи лет огня и посланий,
μα δεν ξεχνώ του κορμιού της τα κύματα.
но я не забываю волны твоего тела.
Την είδα πάλι στις όχθες του Βόλγα
Я видел тебя снова на берегах Волги,
που ένας στρατιώτης τη φώναξε Όλγα
где солдат назвал тебя Ольгой,
κάτι ψιθύρισε μέσα στο κρύο
ты что-то прошептала в холоде,
τότε μου 'χε φανεί τόσο αστείο.
тогда мне это показалось таким за́бавным.
Αν θα μπορούσα τον κόσμο να άλλαζα
Если бы я мог изменить мир,
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα
я бы снова раскрасил море в голубой,
Κάτι αν μπορούσα στον κόσμο να άλλαζα
Если бы я мог что-то изменить в мире,
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα.
я бы снова раскрасил море в голубой.
Στο Πάλος νύχτα τ' όνομά της αφήνει
В Палосе ночью ты оставляешь своё имя,
γραμμένο κάπου στου Κολόμβου την πρύμνη
написанное где-то на корме Колумба,
τότε που οι Ισπανοί ξεκινούσαν
тогда, когда испанцы отправлялись в путь
και για μια άγνωστη μοίρα μεθούσαν.
и пьянели от неизвестной судьбы.
Βρέθηκε κάποια στιγμή στη Γαλλία
Ты оказалась однажды во Франции,
πρώτη του Μάη σε μια άδεια πλατεία
первого мая на пустой площади,
σε λίγο οι φοιτητές θα ξεσπούσαν
чуть позже студенты восстанут
και μια αλλιώτικη ζωή θα ζητούσαν.
и потребуют другой жизни.
Αν θα μπορούσα τον κόσμο να άλλαζα
Если бы я мог изменить мир,
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα
я бы снова раскрасил море в голубой,
Κάτι αν μπορούσα στον κόσμο να άλλαζα
Если бы я мог что-то изменить в мире,
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα.
я бы снова раскрасил море в голубой.
Σήμερα έχει στα χέρια ένα αγόρι
Сегодня у тебя на руках мальчик,
πάλι ξεκίνησαν οι Σταυροφόροι
снова пошли крестоносцы,
μα ποιος ακούει και ποιος ενδιαφέρεται
но кто слушает и кому есть дело
για ένα κόσμο που βράζει και φλέγεται.
до мира, который кипит и горит.
Αν θα μπορούσα τον κόσμο να άλλαζα
Если бы я мог изменить мир,
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα
я бы снова раскрасил море в голубой,
Κάτι αν μπορούσα στον κόσμο να άλλαζα
Если бы я мог что-то изменить в мире,
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα.
я бы снова раскрасил море в голубой.
First time i saw her, she was standing
Первый раз, когда я увидел её, она стояла
That night that Rome was in fires
В ту ночь, когда Рим был в огне
Thousands of years with fire and messages
Тысячи лет огня и посланий
But i dont forget her body's waves.
Но я не забываю волн её тела.
I saw her again at the banks of river Bolga
Я увидел её снова на берегах реки Волги
When a soldier called her Olga
Когда солдат назвал её Ольгой
She whispered something in the cold
Она прошептала что-то в холоде
And i had found it so funny.
И я посчитал это таким за́бавным.
If i could i would change the world
Если бы я мог, я бы изменил мир
I would paint the sea blue again
Я бы снова покрасил море в синий цвет
If i could something change in the world
Если бы я мог что-то изменить в мире
I would paint the sea blue again.
Я бы снова покрасил море в синий цвет.
At Palos at night she gives her name
В Палосе ночью она оставляет свое имя
Written somewhere on Colombos's poop
Написанное где-то на корме Колумба
Then that Spanish people were starting
Тогда испанцы отправлялись в путь
And for an unknown destiny were getting drunk.
И пьянели от неизвестной судьбы.
She was a moment in France
Она была какое-то время во Франции
First of May at a empty square
Первого мая на пустой площади
A bit later and the students would break out
Чуть позже студенты вышли бы
And they would demand a different life.
И потребовали бы другой жизни.
If i could i would change the world
Если бы я мог, я бы изменил мир
I would paint the sea blue again
Я бы снова покрасил море в синий цвет
If i could something change in the world
Если бы я мог что-то изменить в мире
I would paint the sea blue again.
Я бы снова покрасил море в синий цвет.
Today she holds a boy in her arms
Сегодня она держит на руках мальчика
The crusaders started again
Крестоносцы снова начали свой поход
But who listens and who cares
Но кто слушает и кому есть дело
For a world which boils and burns.
До мира, который кипит и горит.
If i could i would change the world
Если бы я мог, я бы изменил мир
I would paint the sea blue again
Я бы снова покрасил море в синий цвет
If i could something change in the world
Если бы я мог что-то изменить в мире
I would paint the sea blue again.
Я бы снова покрасил море в синий цвет.





Writer(s): Filippos Pliatsikas


Attention! Feel free to leave feedback.