Lyrics and translation Φίλιππος Πλιάτσικας - Pou Na Pame - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pou Na Pame - Live
Куда Нам Идти - Live
Παγώνουν
κάθε
βράδυ
οι
καρδιές
κάτω
από
αυτό
το
φως.
Каждую
ночь
сердца
стынут
под
этим
светом.
Πιστεύουμε
σε
ψεύτικες
φωνές
που
ακούγονται
αλλιώς.
Мы
верим
в
фальшивые
голоса,
которые
звучат
иначе.
Παγώνουν
κάθε
βράδυ
οι
καρδιές
στης
πόλης
τον
αχνό
Каждую
ночь
сердца
стынут
в
тусклом
свете
города,
κι
άμα
θέλεις
να
σ'
ακούσω
βγες
να
φύγουμε
από
'δω
и
если
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
услышал,
пойдем
отсюда.
Μα
πού
να
πάμε
που
'χει
αρχίσει
να
νυχτώνει
και
φοβάμαι,
πού
να
πάμε;
Но
куда
нам
идти,
когда
начинает
темнеть,
и
я
боюсь,
куда
нам
идти?
Μα
πού
να
πάμε
που
εδώ
και
χρόνια
έχω
παγώσει
και
λυπάμαι,
πού
να
πάμε;
Но
куда
нам
идти,
когда
я
уже
много
лет
замерз
и
сожалею,
куда
нам
идти?
Μα
πού
να
πάμε
που
τον
ορίζοντα
έχουν
κλείσει
και
χτυπάνε,
πού
να
πάμε;
Но
куда
нам
идти,
когда
горизонт
закрыт,
и
они
бьют,
куда
нам
идти?
Μα
πού
να
πάμε
οι
ανθρώποι
δίπλα
δεν
αντέχουν
και
λυγάνε,
πού
να
πάμε;
Но
куда
нам
идти,
люди
рядом
не
выдерживают
и
сдаются,
куда
нам
идти?
Κι
όλες
τις
μεγάλες
διαδρομές,
τα
δανεικά
φτερά
И
все
длинные
пути,
заемные
крылья,
χιλιάδες
πληρωμένες
αγκαλιές
δε
βγάζουν
πουθενά.
тысячи
оплаченных
объятий
никуда
не
ведут.
Καίγονται
τα
βράδια
οι
καρδιές
στους
δρόμους
του
χαμού
Ночью
горят
сердца
на
улицах
гибели,
κι
άμα
θέλεις
να
σ'
ακούσω
βγες
να
φύγουμε
για
αλλού.
и
если
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
услышал,
пойдем
в
другое
место.
Μα
πού
να
πάμε
που
'χει
αρχίσει
να
νυχτώνει
και
φοβάμαι,
πού
να
πάμε;
Но
куда
нам
идти,
когда
начинает
темнеть,
и
я
боюсь,
куда
нам
идти?
Μα
πού
να
πάμε
που
εδώ
και
χρόνια
έχω
παγώσει
και
λυπάμαι,
πού
να
πάμε;
Но
куда
нам
идти,
когда
я
уже
много
лет
замерз
и
сожалею,
куда
нам
идти?
Μα
πού
να
πάμε
από
παντού
μας
έχουν
ζωσει
και
χτυπάνε,
πού
να
πάμε;
Но
куда
нам
идти,
когда
нас
окружили
со
всех
сторон
и
бьют,
куда
нам
идти?
Μα
πού
να
πάμε,
να
βρούμε
αλλιώτικα
φτερά
για
να
πετάμε,
πού
να
πάμε;
Но
куда
нам
идти,
чтобы
найти
другие
крылья,
чтобы
летать,
куда
нам
идти?
Μα
πού
να
πάμε
που
τον
ορίζοντα
έχουν
κλείσει
και
χτυπάνε,
πού
να
πάμε;
Но
куда
нам
идти,
когда
горизонт
закрыт,
и
они
бьют,
куда
нам
идти?
Μα
πού
να
πάμε
αφού
ακόμα
είμαστε
εδώ
και
πολεμάμε,
πού
να
πάμε;
Но
куда
нам
идти,
ведь
мы
всё
ещё
здесь
и
сражаемся,
куда
нам
идти?
Μα
πού
να
πάμε
οι
ανθρώποι
γύρω
δεν
αντέχουν
και
λυγάνε,
πού
να
πάμε;
Но
куда
нам
идти,
люди
вокруг
не
выдерживают
и
сдаются,
куда
нам
идти?
Μα
πού
να
πάμε,
να
βρούμε
αλλιώτικα
φτερά
για
να
πετάμε
πού
να
πάμε;
Но
куда
нам
идти,
найти
другие
крылья,
чтобы
летать,
куда
нам
идти?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): filippos pliatsikas
Attention! Feel free to leave feedback.