Χάρης & Πάνος Κατσιμίχας - Pikria - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Χάρης & Πάνος Κατσιμίχας - Pikria




Ό, τι αγαπούσα αρνήθηκα για το πικρό σου αχείλι
Все, что я любил, я отрекся ради твоего горького Ахиллеса
τον τρόμου που δοκίμαζα πηδώντας το κατάρτι
ужас, который я испытывал, прыгая с мачты
το μπούσουλα, τη βάρδια μου και την πορεία στο χάρτη,
кустарник, моя смена и марш на карте,
για ένα δυσεύρετο μικρό θαλασσινό κοχύλι.
для труднодоступной маленькой морской раковины.
Τον πυρετό στους Τροπικούς, του Ρίο τη μαλαφράντζα
Лихорадка в тропиках, малафранца в Рио
την πυρκαγιά που ανάψαμε μια νύχτα στο Μανάο
костер, который мы зажгли однажды ночью в Манао
Τη μαχαιριά που μου 'δωσε ο Μαγιάρος στην Κωστάντζα
Удар, который мадьяр нанес мне в Констанце
και "Σε πονάει με τη νοτιά;" –Όχι από αλλού πονάω.
и "тебе больно на юге?" - не в другом месте.
Του τρατολόγου τον καημό, του ναύτη την ορφάνια
Горе тратолога, сиротство моряка
του καραβιού που κάθισε την πλώρη τη σπασμένη
из лодки, на которой сидел сломанный нос
Τις ξεβαμένες στάμπες μου πούχα για περηφάνεια
Мой раздетый обрубок члена для гордости
για σένα, που σαλπάρισες, γολέτα αρματωμένη.
для тебя, кто плыл, Голета плыла.
Τι να σου τάξω ατίθασο παιδί να σε κρατήσω
Что я могу тебе дать, непослушный ребенок?
Παρηγοριά μου ο σάκος μου, σ' Αμερική κι Ασία
Утешь мою сумку в Америке и Азии
Σύρμα που εκόπηκε στα δυο και πως να το ματίσω;
Проволока, разрезанная надвое, и как ее прокачать;
Κατακαημένε, η θάλασσα μισάει την προδοσία.
Выжженное, море ненавидит предательство.
Κατέβηκε ο Πολύγυρος και γίνηκε λιμάνι,
Полигирос опустился и стал портом,
Λιμάνι κατασκότεινο, στενό, χωρίς φανάρια,
Порт Спиотино, узкий, без фонарей,
απόψε που αγκαλιάστηκαν Εβραίοι και Μουσουλμάνοι
сегодня вечером, кто обнимал евреев и мусульман
και ταξιδέψαν τα νησιά στον πόντο, τα Κανάρια.
и они отправились по островам в Понтус, на Канарские острова.





Writer(s): Thanos Mikroutsikos, Nikos Kavvadias


Attention! Feel free to leave feedback.