Lyrics and translation Χάρις Αλεξίου - Ela Nioti Mou Perna
Έρωτα
με
τον
έρωτα,
τι
με
πολεμάς
Любовь
Любовью,
За
что
ты
со
мной
борешься
Στις
σπηλιές
του
Αχέροντα,
ζωντανή
με
πας
В
пещерах
Ашерона,
живым
ты
заберешь
меня
Με
ένα
τόξο
αλάθητο,
στα
σημάδια
με
χτυπας
С
непогрешимым
поклоном,
по
меткам,
которыми
ты
меня
ударил
Κι
οτι
κρύβεται
αμάθητο,
σκύβεις
κι
αγαπάς
И
то,
что
лежит
неутомимо,
ты
наклоняешься
и
любишь
Που
δεν
τ′ορίζω
πια
Что
я
больше
не
определяю
Έλα
νιότη
μου
πέρνα,
δε
μπορώ
Давай,
моя
юность,
давай,
я
не
могу.
Βρες
τραγούδια
λατέρνα,
για
χορό
Найдите
песни
Латерна,
для
танцев
Κι
άμα
ανάψουν
τα
στέρνα
και
χαρώ
И
если
цистерны
загорятся,
и
я
буду
счастлив
Να
του
έρωτα
η
στέρνα,
για
νερό
Любить
цистерну,
для
воды
Έρωτα
με
τον
έρωτα
στα
δίχτυα
Занятия
любовью
с
Купидоном
в
сетях
Της
ματιάς
μου
τα
αγέρωχα
От
моего
взгляда
властного
Ήρθες
και
ζητάς
Ты
пришел
и
спросил
Να
τα
δάκρυα,
που
έδινα
για
το
φως
το
αληθινό
Есть
слезы,
которые
я
пролил
за
свет
истинный
Στο
σκοτάδι,
όταν
ξέδινα,
άξια
να
φανώ
В
темноте,
когда
я
чесался,
достойный
появиться
Στην
πιο
χλωμή
βουτιά
В
самом
бледном
провале
Έλα
νιότη
μου
πέρνα,
δε
μπορώ
Давай,
моя
юность,
давай,
я
не
могу.
Βρες
τραγούδια
λατέρνα,
για
χορό
Найдите
песни
Латерна,
для
танцев
Κι
άμα
ανάψουν
τα
στέρνα
και
χαρώ
И
если
цистерны
загорятся,
и
я
буду
счастлив
Να
του
έρωτα
η
στέρνα,
για
νερό
Любить
цистерну,
для
воды
Έλα
νιότη
μου
πέρνα,
δε
μπορώ
Давай,
моя
юность,
давай,
я
не
могу.
Βρες
τραγούδια
λατέρνα,
για
χορό
Найдите
песни
Латерна,
для
танцев
Κι
άμα
ανάψουν
τα
στέρνα
και
χαρώ
И
если
цистерны
загорятся,
и
я
буду
счастлив
Να
του
έρωτα
η
στέρνα,
για
νερό
Любить
цистерну,
для
воды
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nikos Andipas, Lina Nikolakopoulou
Attention! Feel free to leave feedback.