Χάρις Αλεξίου - Gia Tin Ellada - translation of the lyrics into German

Gia Tin Ellada - Χάρις Αλεξίουtranslation in German




Gia Tin Ellada
Für Griechenland
Αμπέλια και χρυσές ελιές
Weinberge und goldene Olivenhaine,
μοιάζεις Ελλάδα μου όπως θες
du gleichst, mein Griechenland, wie du willst,
φωτιά κι αέρας, στο φως της μέρας.
Feuer und Wind, im Licht des Tages.
Τη μια ευρωπαία στο κλαρί,
Mal Europäerin auf dem Zweig,
την άλλη αρχαία προτομή
mal antike Büste.
Γιατί, γιατί;
Warum, warum?
Γύρνα και δείξε μου τον δρόμο σου ξανά
Kehre zurück und zeige mir deinen Weg erneut,
μάτια μου, κομμάτια μου
meine Augen, meine Stücke,
σαν γράμμα ατέλειωτο που έσβησε ο καιρός
wie ein unvollendeter Brief, den die Zeit ausgelöscht hat,
μ' ονόματα και χρώματα.
mit Namen und Farben.
Γυμνά τα δέντρα, τα κλαδιά
Nackt sind die Bäume, die Äste,
κι έχουν πετάξει μακριά
und sie sind weit weggeflogen,
πουλιά κι αστέρια, σε ξένα χέρια.
Vögel und Sterne, in fremde Hände.
Ετσι ήταν πάντα μου γελάς
So war es immer, du lachst mich an,
παιδιά είμαστε της λησμονιάς
wir sind Kinder des Vergessens,
σ' ακούω χαμένος, σαν ζαλισμένος.
ich höre dich verloren, wie benommen.
Στον ουρανό σου θέλω απόψε ν' ανεβώ
In deinen Himmel möchte ich heute Abend steigen,
να σε βρω
um dich zu finden,
αγκάλιασέ με στο σκοτάδι σου να μπω
umarme mich, um in deine Dunkelheit einzutreten,
μάγισσα, σ' αγάπησα.
Zauberer, ich habe dich geliebt.





Writer(s): Sokratis Malamas


Attention! Feel free to leave feedback.