Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Kalitera Tha 'Rthoun
Die Besten werden kommen
Δεν
είναι
που
αργείς
να
′ρθεις
πάλι
Es
ist
nicht,
dass
du
zögerst
zurückzukommen
το
ξέρω
μ'
αγαπάς
κι
είναι
αρκετό
Ich
weiß,
du
liebst
mich
und
das
genügt
Δεν
είναι
οι
φωνές
που
′χω
βάλει
Es
sind
nicht
die
Stimmen,
die
ich
ausgestoßen
μα
έχω
τη
μοναξιά
για
ουρανό
Doch
ich
habe
Einsamkeit
als
Himmel
Τα
καλύτερα
είναι
αυτά
που
ακόμα
δεν
έχω
γευτεί
Die
Besten
sind
die,
die
ich
noch
nicht
gekostet
αφού
κρύβεται
το
αύριο
σ'
ότι
έχω
ονειρευτεί
Denn
im
Geträumten
versteckt
sich
Morgen
Τα
καλύτερα
θα
'ρθουν
μάτια
μου
δεν
ανησυχώ
Die
Besten
werden
kommen,
schätze,
keine
Sorge
φτάνει
το
δικό
σου
πρόσωπο
να
βλέπω
όταν
ξυπνώ
Genug,
dein
Antlitz
beim
Erwachen
zu
seh'n
Δεν
είναι
που
αργείς
να
′ρθεις
πάλι
Es
ist
nicht,
dass
du
zögerst
zurückzukommen
το
ξέρω
μ′
αγαπάς
κι
είναι
αρκετό
Ich
weiß,
du
liebst
mich
und
das
genügt
Δεν
είναι
που
η
καρδιά
φοβάται
...τρέμει
Es
ist
nicht,
dass
das
Herz
zittert
...
bangt
μα
έμαθε
με
σένα
έτσι
να
χτυπά
Doch
es
lernte
mit
dir
so
zu
schlagen
Είναι
το
δάκρυ
που
δεν
περιμένει
Es
ist
die
Träne,
die
nicht
wartend
harrt
και
μέχρι
να
φανείς
αργοκυλά
Bis
du
erscheinst,
langsam
nieder
rinnt
Τα
καλύτερα
είναι
αυτά
που
ακόμα
δεν
έχω
γευτεί...
Die
Besten
sind
die,
die
ich
noch
nicht
gekostet...
Den
eínai
pou
argeís
na
'rtheis
páli
Es
ist
nicht,
dass
du
zögerst
zurückzukommen
To
xéro
m′
agapás
ki
eínai
arketó
Ich
weiß,
du
liebst
mich
und
das
genügt
Den
eínai
oi
fonés
pou
'cho
válei
Es
sind
nicht
die
Stimmen,
die
ich
ausgestoßen
Ma
écho
ti
monaxiá
gia
ouranó
Doch
ich
habe
Einsamkeit
als
Himmel
Ta
kalýtera
eínai
aftá
pou
akóma
den
écho
gefteí
Die
Besten
sind
die,
die
ich
noch
nicht
gekostet
Afoú
krývetai
to
ávrio
s′
óti
écho
oneirefteí
Denn
im
Geträumten
versteckt
sich
Morgen
Ta
kalýtera
tha
'rthoun
mátia
mou
den
anisychó
Die
Besten
werden
kommen,
schätze,
keine
Sorge
Ftánei
to
dikó
sou
prósopo
na
vlépo
ótan
xypnó
Genug,
dein
Antlitz
beim
Erwachen
zu
seh'n
Den
eínai
pou
argeís
na
′rtheis
páli
Es
ist
nicht,
dass
du
zögerst
zurückzukommen
To
xéro
m'
agapás
ki
eínai
arketó
Ich
weiß,
du
liebst
mich
und
das
genügt
Den
eínai
pou
i
kardiá
fovátai
...trémei
Es
ist
nicht,
dass
das
Herz
zittert
...
bangt
Ma
émathe
me
séna
étsi
na
chtypá
Doch
es
lernte
mit
dir
so
zu
schlagen
Eínai
to
dákry
pou
den
periménei
Es
ist
die
Träne,
die
nicht
wartend
harrt
Kai
méchri
na
faneís
argokylá
Bis
du
erscheinst,
langsam
nieder
rinnt
Ta
kalýtera
eínai
aftá
pou
akóma
den
écho
gefteí...
Die
Besten
sind
die,
die
ich
noch
nicht
gekostet...
Not
to
be
late
to
're
coming
again
Nicht
dass
du
spät
kommst,
wiederzukehren
I
know
you
love
me
and
it′s
enough
Ich
weiß,
du
liebst
mich,
und
es
reicht
There
are
voices
that
′I
have
put
Es
sind
nicht
die
Stimmen
die
ich
setzte
But
I
have
loneliness
for
sky
Doch
ich
hab
Einsamkeit
als
Himmel
The
best
are
those
that
have
yet
to
taste
Die
Besten
sind
die
noch
ungekosteten
After
hiding
tomorrow
in
that
I
have
dreamed
Nachdem
sich
Morgen
im
Geträumten
birgt
The
better
I
'RTHOUN
my
eyes
do
not
worry
Die
Besseren
werden
kommen,
meine
Augen
sorgen
nicht
Reaches
your
face
I
see
when
I
wake
up
Dein
Angesicht
beim
Aufwachen
seh'n
reicht
Not
to
be
late
to
′re
coming
again
Nicht
dass
du
spät
kommst,
wiederzukehren
I
know
you
love
me
and
it's
enough
Ich
weiß,
du
liebst
mich,
und
es
reicht
It
is
the
heart
trembles
scared
...
Es
ist
das
Herz
das
zittert,
bangt
...
But
he
learned
with
you
so
beat
Doch
lernt'
es
mit
dir
so
zu
schlagen
He
tears
not
wait
Die
Träne
die
nicht
wartet
And
up
to
appear
argokyla
Bis
du
sichtbar
wirst,
langsam
rollt
The
best
are
those
that
still
have
not
tasted
...
Die
Besten
sind
die
noch
ungekosteten
...
Suggest
an
edit
Bearbeiten
vorschlagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgos Theofanous
Attention! Feel free to leave feedback.