Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Pedia Mes' Stin Platia
Die Kinder auf dem Platz
Πιάνω
να
ζωγραφίσω
Ich
beginne
zu
zeichnen,
τα
παιδιά
μες
στην
πλατεία
die
Kinder
auf
dem
Platz,
σα
να
'ταν
όπως
πρώτα
so
als
wäre
es
wie
früher
κι
όπως
θά
'θελα
und
wie
ich
es
mir
wünschen
würde.
Mα
όλα
αλλάζουν
Aber
alles
ändert
sich,
και
το
χέρι
μου
αρπάζουν
und
sie
ergreifen
meine
Hand,
αλλάξανε
τα
χρώματα
die
Farben
haben
sich
geändert,
τα
λόγια
και
τα
στόματα.
die
Worte
und
die
Münder.
Tα
μάτια
μείναν
ίδια
Die
Augen
blieben
gleich,
στα
φώτα
στα
παιχνίδια.
in
den
Lichtern,
in
den
Spielen.
Kάνω
να
ζωγραφίσω
το
φεγγάρι
που
γυρίζει
Ich
versuche,
den
Mond
zu
zeichnen,
der
sich
dreht,
ζεστό
και
σκονισμένο
από
ταξίδι
μακρινό
warm
und
staubig
von
einer
weiten
Reise,
τα
μάτια
μου
θολώνουν,
κι
ο
αέρας
π'
αρμενίζει
meine
Augen
verschwimmen,
und
der
Wind,
der
segelt,
μου
λέει
τραγούδι
ξένο,
τραγούδι
αλλοπαρμένο.
erzählt
mir
ein
fremdes
Lied,
ein
verrücktes
Lied.
Aμα
δεν
είναι
όπως
τα
θες
Wenn
es
nicht
so
ist,
wie
du
es
willst,
δεν
έχεις
λόγους
κι
αφορμές,
hast
du
keine
Gründe
und
Ausreden,
δεν
κάνεις
βήμα.
du
machst
keinen
Schritt.
Oσα
κοστίζουν
μια
δραχμή
Was
für
manche
eine
Drachme
kostet,
γι'
άλλους
κοστίζουν
μια
ζωή.
kostet
für
andere
ein
Leben.
Δεν
είναι
κρίμα;
Δεν
είναι
κρίμα;
Ist
das
nicht
schade?
Ist
das
nicht
schade,
mein
Schatz?
Kάνω
ν'
αποφασίσω
σκαλοπάτι
να
πατήσω
Ich
versuche,
mich
zu
entscheiden,
eine
Stufe
zu
betreten,
θολές
και
σκονισμένες
μνήμες
μου
ζωντανές.
verschwommene
und
staubige
Erinnerungen,
die
in
mir
lebendig
sind.
θεριά
μου
διψασμένα
με
κορμιά
παραδεισένια
Meine
durstigen
Bestien
mit
paradiesischen
Körpern,
το
δρόμο
σας
κοιτάζω
ξυπνάω
κι
ανατριχιάζω.
ich
schaue
euren
Weg
an,
erwache
und
schaudere.
Aμα
δεν
είναι
όπως
τα
θες
Wenn
es
nicht
so
ist,
wie
du
es
willst,
δεν
έχεις
λόγους
κι
αφορμές,
hast
du
keine
Gründe
und
Ausreden,
δεν
κάνεις
βήμα.
du
machst
keinen
Schritt.
Oσα
κοστίζουν
μια
δραχμή
Was
für
manche
eine
Drachme
kostet,
γι'
άλλους
κοστίζουν
μια
ζωή.
kostet
für
andere
ein
Leben.
Δεν
είναι
κρίμα;
Δεν
είναι
κρίμα;
Ist
das
nicht
schade?
Ist
das
nicht
schade,
mein
Liebling?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sokratis Malamas
Attention! Feel free to leave feedback.