Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ola Se Thimizoun
Alles erinnert an dich
Όλα
σε
θυμίζουν,
απλά
κι
αγαπημένα
Alles
erinnert
an
dich,
einfache
und
geliebte
πράγματα
δικά
σου,
καθημερινά
deine
Sachen,
alltägliche.
Σα
να
περιμένουν
και
αυτά
μαζί
με
μένα
Als
ob
auch
sie
zusammen
mit
mir
warten,
να
'ρθεις
κι
ας
χαράξει
για
στερνή
φορά
dass
du
kommst,
auch
wenn
es
zum
letzten
Mal
dämmert.
Όλη
μας
η
αγάπη
την
κάμαρα
γεμίζει
Unsere
ganze
Liebe
erfüllt
das
Zimmer,
σαν
ένα
τραγούδι
που
λέγαμε
κι
οι
δυο
wie
ein
Lied,
das
wir
beide
sangen.
Πρόσωπα
και
λόγια
και
τ'
όνειρο
που
τρίζει
Gesichter
und
Worte
und
der
Traum,
der
knarrt;
σαν
θα
ξηπερώσει
τι
θα
'ναι
αληθινό
wenn
es
dämmert,
was
wird
dann
wahr
sein?
Όλα
σε
θυμίζουν,
απλά
κι
αγαπημένα
Alles
erinnert
an
dich,
einfache
und
geliebte
πράγματα
δικά
σου,
καθημερινά
deine
Sachen,
alltägliche.
Όλα
σε
θυμίζουν,
κι
οι
πιο
καλοί
μας
φίλοι
Alles
erinnert
an
dich,
sogar
unsere
besten
Freunde,
άλλος
στην
ταβέρνα,
άλλος
σινεμά
der
eine
in
der
Taverne,
der
andere
im
Kino.
Μόνη
μου
διαβάζω,
το
γράμμα
που
'χες
στείλει
Alleine
lese
ich
den
Brief,
den
du
geschickt
hattest,
πριν
να
φιληθούμε
πρώτη
μας
φορά
bevor
wir
uns
zum
ersten
Mal
küssten.
Όλι
μας
η
αγάπη
την
κάμαρα
γεμίζει
Unsere
ganze
Liebe
erfüllt
das
Zimmer,
σαν
ένα
τραγούδι
που
λέγαμε
και
οι
δυο
wie
ein
Lied,
das
wir
beide
sangen.
Πρόσωπα
και
λόγια
και
τ'
όνειρο
που
τρίζει
Gesichter
und
Worte
und
der
Traum,
der
knarrt;
σαν
θα
ξημερώσει
τι
θα
'ναι
αληθινό
wenn
es
dämmert,
was
wird
dann
wahr
sein?
Όλα
σε
θυμίζουν,
απλά
κι
αγαπημένα
Alles
erinnert
an
dich,
einfache
und
geliebte
πράγματα
δικά
σου,
καθημερινά
deine
Sachen,
alltägliche.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): פוליקר יהודה, 1
Attention! Feel free to leave feedback.