Haris Alexiou - Ola Se Thimizoun - translation of the lyrics into German




Ola Se Thimizoun
Alles erinnert an dich
Όλα σε θυμίζουν, απλά κι αγαπημένα
Alles erinnert an dich, einfache und geliebte
πράγματα δικά σου, καθημερινά
deine Sachen, alltägliche.
Σα να περιμένουν και αυτά μαζί με μένα
Als ob auch sie zusammen mit mir warten,
να 'ρθεις κι ας χαράξει για στερνή φορά
dass du kommst, auch wenn es zum letzten Mal dämmert.
Όλη μας η αγάπη την κάμαρα γεμίζει
Unsere ganze Liebe erfüllt das Zimmer,
σαν ένα τραγούδι που λέγαμε κι οι δυο
wie ein Lied, das wir beide sangen.
Πρόσωπα και λόγια και τ' όνειρο που τρίζει
Gesichter und Worte und der Traum, der knarrt;
σαν θα ξηπερώσει τι θα 'ναι αληθινό
wenn es dämmert, was wird dann wahr sein?
Όλα σε θυμίζουν, απλά κι αγαπημένα
Alles erinnert an dich, einfache und geliebte
πράγματα δικά σου, καθημερινά
deine Sachen, alltägliche.
Όλα σε θυμίζουν, κι οι πιο καλοί μας φίλοι
Alles erinnert an dich, sogar unsere besten Freunde,
άλλος στην ταβέρνα, άλλος σινεμά
der eine in der Taverne, der andere im Kino.
Μόνη μου διαβάζω, το γράμμα που 'χες στείλει
Alleine lese ich den Brief, den du geschickt hattest,
πριν να φιληθούμε πρώτη μας φορά
bevor wir uns zum ersten Mal küssten.
Όλι μας η αγάπη την κάμαρα γεμίζει
Unsere ganze Liebe erfüllt das Zimmer,
σαν ένα τραγούδι που λέγαμε και οι δυο
wie ein Lied, das wir beide sangen.
Πρόσωπα και λόγια και τ' όνειρο που τρίζει
Gesichter und Worte und der Traum, der knarrt;
σαν θα ξημερώσει τι θα 'ναι αληθινό
wenn es dämmert, was wird dann wahr sein?
Όλα σε θυμίζουν, απλά κι αγαπημένα
Alles erinnert an dich, einfache und geliebte
πράγματα δικά σου, καθημερινά
deine Sachen, alltägliche.





Writer(s): פוליקר יהודה, 1


Attention! Feel free to leave feedback.