Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anthropoi Monachoi
Одинокие люди
Υπάρχουν
άνθρωποι
που
ζουν
μονάχοι
Есть
люди,
живущие
в
одиночестве,
σαν
το
ξεχασμένο
στάχυ
словно
забытый
колос,
ο
κόσμος
γύρω
άδειος
κάμπος
мир
вокруг
– пустое
поле,
κι
αυτοί
στης
μοναξιάς
το
θάμπος
а
они
– в
оцепенении
одиночества,
σαν
το
ξεχασμένο
στάχυ
словно
забытый
колос,
άνθρωποι
μονάχοι
одинокие
люди.
Υπάρχουν
άνθρωποι
που
ζουν
μονάχοι
Есть
люди,
живущие
в
одиночестве,
όπως
του
πελάγου
οι
βράχοι
подобно
скалам
в
море,
ο
κόσμος
θάλασσα
που
απλώνει
мир
– это
простирающееся
море,
κι
αυτοί
βουβοί
σκυφτοί
και
μόνοι
а
они
– безмолвно
склонившиеся,
одинокие,
ανεμοδαρμένοι
βράχοι
обветренные
скалы,
άνθρωποι
μονάχοι
одинокие
люди.
Άνθρωποι
μονάχοι
σαν
ξερόκλαδα
σπασμένα
Одинокие
люди,
словно
сухие,
сломанные
ветви,
σαν
ξωκλήσια
ερημωμένα,
ξεχασμένα
словно
заброшенные,
забытые
часовни,
άνθρωποι
μονάχοι
σαν
ξερόκλαδα
σπασμένα
одинокие
люди,
словно
сухие,
сломанные
ветви,
σαν
ξωκλήσια
ερημωμένα,
σαν
εσένα,
σαν
εμένα
словно
заброшенные
часовни,
как
ты,
как
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): giannis kalamitsis, giannis spanos
Attention! Feel free to leave feedback.