Χάρις Αλεξίου - I Palia Agora - translation of the lyrics into German

I Palia Agora - Χάρις Αλεξίουtranslation in German




I Palia Agora
Der Alte Markt
Άμα θες να δεις πώς ζούμε
Wenn du sehen willst, wie wir leben
και ποιο βίο νοσταλγούμε πάρε το μετρό,
und welches Leben wir ersehnen, nimm die U-Bahn,
να σε πάει Μοναστηράκι
die dich nach Monastiraki bringt,
Σάββατο μεσημεράκι προς Βαρβάκειο.
Samstagmittag Richtung Varvakios.
Να γυρίσεις την πλατεία
Um den Platz herumzuwandern
και να δεις την ιστορία σου κατάματα.
und deine Geschichte anzusehen, Blick in Blick.
Πανδαισία των χρωμάτων
Ein Fest der Farben prangt hier,
μποτιλιάρισμα αισθημάτων κι άλλα θαύματα.
Gefühlsstau und weitere Wunder.
Στην παλιά την αγορά
Auf dem alten Marktplatz hier
η καρδιά σε προσφορά,
wird das Herz dir angeboten,
μια Ελλάδα που αντέχει
ein Griechenland, das ausharrt
σε μπαχάρια καυτερά.
bei scharf gewürzten Speisen.
Στη Στοά των αθανάτων
In der Halle der Unsterblichen
ανασταίνεται το ξεχασμένο όνειρο.
erwacht der längst vergessne Traum.
Στην Αγίου Μάρκου μπαίνεις
In der Sankt-Markus-Straße gehst
για μεζέ στης Κυρά Λένης το υπόγειο.
du zu Kyra Lenis Keller-Taverne.
Άμα κατεβείς στην Πλάκα
Wenn du runter nach Plaka kommst,
σε τρελαίνουνε στην τράκα μουζικάντηδες.
machen Straßenmusiker dich verrückt.
Κι άμα κάνεις προς Θησείο
Und wenn du Richtung Thisio gehst,
πίσω απ′ το παλιό σχολείο τρώνε οι γιάπηδες.
hinter der alten Schule essen Hipster.
Στην παλιά την αγορά
Auf dem alten Marktplatz hier
η καρδιά σε προσφορά,
wird das Herz dir angeboten,
μια Ελλάδα που αντέχει
ein Griechenland, das ausharrt
σε μπαχάρια καυτερά.
bei scharf gewürzten Speisen.
Στην παλιά την αγορά
Auf dem alten Marktplatz hier
η καρδιά σε προσφορά,
wird das Herz dir angeboten,
μια Ελλάδα που αντέχει
ein Griechenland, das ausharrt
σε μπαχάρια καυτερά.
bei scharf gewürzten Speisen.





Writer(s): Andreadis Haris Haralambos, Alexiou Haris


Attention! Feel free to leave feedback.