Χάρις Αλεξίου - Ximeroni - translation of the lyrics into German

Ximeroni - Χάρις Αλεξίουtranslation in German




Ximeroni
Es dämmert
Ξημερώνει
Es dämmert
κι εγώ στους δρόμους τριγυρνώ
und ich wandere durch die Straßen
κι αν χαράζει
und ob es tagt
το φως δε φτάνει εδώ
das Licht erreicht hier nicht
Πού να είσαι;
Wo bist du?
Ποια χέρια σε κοιμίζουνε;
Welche Hände wiegen dich?
Ποια τραγούδια
Welche Lieder
σε νανουρίζουνε;
lullen dich in Schlaf?
Μια καρδιά, έχω μόνο μια καρδιά
Ein Herz, ich hab nur ein Herz
που για σένα κλαίει κάθε βραδιά
das jede Nacht um dich weint
Ξημερώνει
Es dämmert
κι εγώ στους δρόμους τριγυρνώ
und ich wandere durch die Straßen
κι αν χαράζει
und ob es tagt
το φως δε φτάνει εδώ
das Licht erreicht hier nicht
Ξημερώνει
Es dämmert
στου κόσμου όλου τις καρδιές
in die Herzen aller Menschen
μα για μένα
doch bei mir
δε χάραξε ποτές
wurde es niemals Tag
Μια καρδιά, έχω μόνο μια καρδιά
Ein Herz, ich hab nur ein Herz
που για σένα κλαίει κάθε βραδιά
das jede Nacht um dich weint
Σε φωνάζω
Ich rufe dich
και να μ' ακούσεις δεν μπορείς
und du kannst mich nicht hören
ξημερώνει
es dämmert
κι εσύ δε λες να 'ρθεις
und du weigerst dich zu kommen





Writer(s): Adonis Vardis


Attention! Feel free to leave feedback.