Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arashi no Naka no Koi dakara
Liebe inmitten des Sturms
時代の嵐には
逆らえぬさだめ
Dem
Sturm
der
Zeiten
können
wir
uns
nicht
widersetzen,
es
ist
Schicksal.
それでも恋ゆえに
あらがって恋ゆえに
Doch
trotzdem,
der
Liebe
wegen,
wehren
wir
uns,
der
Liebe
wegen.
まだ終わりじゃない(あきらめたくない)
Es
ist
noch
nicht
vorbei
(Ich
will
nicht
aufgeben).
ああ禁じられた(想いが高まる)
Ah,
verboten
(Die
Gefühle
werden
stärker).
救いの手は見つからない
祈りをささげても
Keine
rettende
Hand
findet
sich,
selbst
wenn
ich
bete.
ただ見つめあえる(なにもかも忘れ)
Nur
uns
ansehen
können
(alles
vergessend).
時間が欲しかった(言葉はいらない)
Ich
wollte
Zeit
(Worte
sind
unnötig).
逃げる?
だめよ!
叶わないそれぞれの願い
Fliehen?
Nein!
Unsere
jeweiligen
Wünsche
erfüllen
sich
nicht.
つぎの世界で(また会いたいの)
In
der
nächsten
Welt
(Ich
will
dich
wiedersehen).
生まれ変わって(また会いたいの)
Wiedergeboren
werden
(Ich
will
dich
wiedersehen).
こんどは幸せになろうって誓いましょう(誓いましょう)
Lass
uns
schwören,
das
nächste
Mal
glücklich
zu
sein
(Lass
uns
schwören).
さあその扉(見送るわたし)
Nun,
diese
Tür
(Ich,
die
dich
verabschiedet).
さあ出たあとは(立ち去るあなた)
Nun,
nachdem
du
gegangen
bist
(Du,
der
fortgeht).
ふりかえらないでね(すぐに消えて
おねがい!)
Schau
nicht
zurück,
ja?
(Verschwinde
schnell,
bitte!).
二度と会えないわ
Wir
können
uns
nie
wiedersehen.
魂は夢で(夢のなかで)惹かれあうのよ
(愛のために)
Seelen
ziehen
sich
im
Traum
an
(im
Traum)
(für
die
Liebe).
身体がどこにあっても声が聞こえるでしょう
Egal
wo
unsere
Körper
sind,
du
wirst
meine
Stimme
hören,
nicht
wahr?
魂は夢で(夢のなかで)惹かれあうなら(愛のために)
Wenn
Seelen
sich
im
Traum
anziehen
(im
Traum)
(für
die
Liebe).
悲しむことはないのね
いつでも一緒だから
Es
gibt
keinen
Grund
traurig
zu
sein,
nicht
wahr?
Weil
wir
immer
zusammen
sind.
ただ見つめあえる(なにもかも忘れ)
Nur
uns
ansehen
können
(alles
vergessend).
時間が欲しかった(言葉はいらない)
Ich
wollte
Zeit
(Worte
sind
unnötig).
叶わないそれぞれの願い
祈りをささげても
Unsere
jeweiligen
Wünsche
erfüllen
sich
nicht,
selbst
wenn
ich
bete.
あの日
わたし一目で好きになったみたい
An
jenem
Tag,
so
scheint
es,
habe
ich
mich
auf
den
ersten
Blick
in
dich
verliebt.
昨日のことのようだわ
Es
scheint
wie
gestern
zu
sein.
いつか二人
きっと二人結ばれると信じていたあの日
An
jenem
Tag
glaubte
ich,
dass
wir
beide
eines
Tages,
sicher
wir
beide
vereint
sein
würden.
つぎの世界は(また会えるから)
Die
nächste
Welt
(Weil
wir
uns
wiedersehen
können).
平和な世界(また会えるから)
Eine
friedliche
Welt
(Weil
wir
uns
wiedersehen
können).
かならず幸せになろうって誓いましょう(誓いましょう)
Lass
uns
schwören,
ganz
sicher
glücklich
zu
sein
(Lass
uns
schwören).
さあその扉(見送るわたし)
さあ出たあとは
(立ち去るあなた)
Nun,
diese
Tür
(Ich,
die
dich
verabschiedet).
Nun,
nachdem
du
gegangen
bist
(Du,
der
fortgeht).
呼んではいけないの(すぐに消えて
おねがい!)
Ich
darf
dich
nicht
rufen
(Verschwinde
schnell,
bitte!).
涙あふれても
Auch
wenn
die
Tränen
fließen.
幻抱いて(夢を抱いて)生きてゆくのよ(そっと抱いて)
Illusionen
umarmend
(Träume
umarmend)
werde
ich
weiterleben
(sanft
umarmend).
永遠の愛で静かに思い出あたためたら
Wenn
ich
die
Erinnerungen
leise
mit
ewiger
Liebe
wärme.
幻抱いて(夢を抱いて)生きてゆくには(そっと抱いて)
Um
Illusionen
umarmend
(Träume
umarmend)
weiterzuleben
(sanft
umarmend).
淡いくちづけの温度
それだけでもいいの
Die
Wärme
eines
leichten
Kusses,
selbst
das
allein
ist
genug.
時代の嵐には
逆らえぬさだめ
Dem
Sturm
der
Zeiten
können
wir
uns
nicht
widersetzen,
es
ist
Schicksal.
それでも恋ゆえに
あらがって恋ゆえに
Doch
trotzdem,
der
Liebe
wegen,
wehren
wir
uns,
der
Liebe
wegen.
(いまを止めて
おねがい!)
(Halte
die
Zeit
an,
bitte!).
革命の炎
Die
Flammen
der
Revolution.
魂は夢で(夢のなかで)惹かれあうのよ(愛のために)
Seelen
ziehen
sich
im
Traum
an
(im
Traum)
(für
die
Liebe).
身体がどこにあっても声が聞こえるでしょう
Egal
wo
unsere
Körper
sind,
du
wirst
meine
Stimme
hören,
nicht
wahr?
魂は夢で(夢のなかで)惹かれあうなら(愛のために)
Wenn
Seelen
sich
im
Traum
anziehen
(im
Traum)
(für
die
Liebe).
悲しむことはないのね
いつでも一緒だから
Es
gibt
keinen
Grund
traurig
zu
sein,
nicht
wahr?
Weil
wir
immer
zusammen
sind.
ただ見つめあえる(なにもかも忘れ)
Nur
uns
ansehen
können
(alles
vergessend).
時間が欲しかった(言葉はいらない)
Ich
wollte
Zeit
(Worte
sind
unnötig).
叶わないそれぞれの願い
祈りをささげても
Unsere
jeweiligen
Wünsche
erfüllen
sich
nicht,
selbst
wenn
ich
bete.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yoichi Sakai, Aki Namiki (pka Aki Hata)
Attention! Feel free to leave feedback.