μ's - Dancing stars on me! - translation of the lyrics into German

Dancing stars on me! - μ'stranslation in German




Dancing stars on me!
Tanzende Sterne auf mir!
It's a magical
Es ist magisch
不思議が偶然を招いてる?
Zieht ein Wunder den Zufall an?
会えたのは 会えたのは
Dass wir uns trafen, dass wir uns trafen
素敵な運命
Ist ein wundervolles Schicksal
It's a magical
Es ist magisch
流れる星は味方なの
Die Sternschnuppen sind auf unserer Seite
願いましょう 願いましょう
Wünschen wir uns, wünschen wir uns
明日の奇跡を
Das Wunder von morgen
Dancing stars on me!
Tanzende Sterne auf mir!
手を伸ばしたら
Wenn ich meine Hand ausstrecke
いつか つかめそうだよ
Scheint es, als könnte ich sie eines Tages greifen
だから 果ての綺麗な 輝きの空を
Darum lasst uns den Himmel mit seinem schönen Glanz in der Ferne
目指そう... 目指そう!
Anstreben... Anstreben!
もっともっと 踊らせて
Lass mich mehr und mehr tanzen
みんなみんな とまらない
Alle, alle, nicht zu stoppen
今日だけ魔法使い
Nur heute bin ich eine Zauberin
どんな夢を見ようかな?
Welchen Traum soll ich wohl sehen?
もっともっと 踊らせて
Lass mich mehr und mehr tanzen
みんなみんな とまらない
Alle, alle, nicht zu stoppen
涙は青春のダイヤモンド
Tränen sind die Diamanten der Jugend
君を (君を) 飾る光
Das Licht, das dich (dich) schmückt
I'm in fantasy
Ich bin in einer Fantasie
夜空を渡れスキップで
Überquere den Nachthimmel hüpfend
どこへでも どこへでも
Wohin auch immer, wohin auch immer
好きな場所へ行こう
Lass uns zu unserem Lieblingsort gehen
I'm in fantasy
Ich bin in einer Fantasie
瞬く星へ囁くの
Ich flüstere den funkelnden Sternen zu
進みたい 進みたい
Ich will vorwärtsgehen, ich will vorwärtsgehen
私はいつでも
Ich, zu jeder Zeit
Shining milky way!
Leuchtende Milchstraße!
不安なときも
Auch wenn ich unsicher bin
前向いて 笑っていよう
Lass uns nach vorne blicken und lächeln
そうだね 吹き飛ばしたい 悲しみの雲は
Ja, die Wolken der Traurigkeit, die ich wegpusten will
いらない... いらない!
Brauche ich nicht... Brauche ich nicht!
ずっとずっと 探してた
Ich habe immer, immer gesucht
らしく らしく ありたいと
Danach, ich selbst zu sein, ich selbst zu sein
今日こそ魔法使い
Gerade heute bin ich eine Zauberin
どんな夢を叶えちゃう?
Welchen Traum werde ich wohl wahr machen?
ずっとずっと 探してた
Ich habe immer, immer gesucht
らしくらしく ありたいと
Danach, ich selbst zu sein, ich selbst zu sein
裸足で青春を旅しよう
Lass uns barfuß durch die Jugend reisen
胸が (胸が) はずむ旅を
Eine Reise, bei der das Herz (das Herz) hüpft
もっともっと 踊らせて
Lass mich mehr und mehr tanzen
みんなみんな とまらない
Alle, alle, nicht zu stoppen
今日だけ魔法使い
Nur heute bin ich eine Zauberin
どんな夢を見ようかな?
Welchen Traum soll ich wohl sehen?
もっともっと 踊らせて
Lass mich mehr und mehr tanzen
みんなみんな とまらない
Alle, alle, nicht zu stoppen
涙は青春のダイヤモンド
Tränen sind die Diamanten der Jugend
君を (君を) 飾る光
Das Licht, das dich (dich) schmückt





Writer(s): 畑 亜貴, 佐伯 高志, 畑 亜貴, 佐伯 高志


Attention! Feel free to leave feedback.