μ's - Garasu no Hanazono - translation of the lyrics into German

Garasu no Hanazono - μ'stranslation in German




Garasu no Hanazono
Gläserner Blumengarten
ユメの迷路... ユリの迷路...
Traumlabyrinth... Lilienlabyrinth...
憧れを語る目が
Deine Augen, die von Sehnsucht sprechen,
遠くを探してる時
Wenn sie in die Ferne blicken,
寂しくなる
Werde ich einsam.
私はここにいると言いたいの
Ich möchte dir sagen, dass ich hier bin.
Ah! ふたりきりで硝子の花園へと
Ah! Nur wir beide, zum gläsernen Blumengarten,
誰もいない 誰もいらない
Niemand ist da, niemanden brauchen wir.
そっとこわれそうに咲きたい
Ich möchte sanft blühen, als könnte ich zerbrechen.
秘密のブランコ
Die geheime Schaukel,
あなたと揺れながら今
Während ich jetzt mit dir schaukle,
ただ優しく見つめあうの
Blicken wir uns nur sanft an.
恋に恋する少女の静かな溜息は
Der leise Seufzer eines Mädchens, das in die Liebe verliebt ist,
Lonely... 満ち足りたLonely...
Einsam... Erfüllte Einsamkeit...
閉じこめたい心を
Mein Herz, das ich einschließen möchte,
どこにも行かない様に
Damit es nirgendwo hingeht.
寂しいのよ
Ich bin so einsam.
私とここにいてよいつまでも
Bleib bei mir, hier, für immer.
Ah! ユメの迷路 硝子の蝶々たちは
Ah! Im Traumlabyrinth sind gläserne Schmetterlinge,
誘いながら 誘われてる
Sie locken und werden gelockt.
指でこわれそうな羽ばたき
Ihr Flügelschlag, so zart, als könnte er unter Fingern zerbrechen.
内緒のロマンス
Eine heimliche Romanze,
あなたを感じたいのに
Obwohl ich dich fühlen möchte,
まだ切なく見つめるだけ
Blicke ich dich nur sehnsüchtig an.
恋を恋する少女でいられない気持ちに
Dieses Gefühl, nicht länger ein Mädchen sein zu können, das in die Liebe verliebt ist,
なぜ... 苦しくなるの?
Warum... wird es so schmerzhaft?
ふたりきりの花園で眠りにつく
Im Blumengarten, nur wir beide, schlafen wir ein.
髪を撫でるその手が好き もっと...
Ich liebe deine Hand, die mein Haar streichelt, mehr noch...
内緒のロマンス
Eine heimliche Romanze,
あなたを感じたいのに
Obwohl ich dich fühlen möchte,
まだ切なく見つめるだけ
Blicke ich dich nur sehnsüchtig an.
恋を恋する少女でいられない気持ちに
Dieses Gefühl, nicht länger ein Mädchen sein zu können, das in die Liebe verliebt ist,
なぜ... 苦しくなるの?
Warum... wird es so schmerzhaft?
秘密のブランコ
Die geheime Schaukel,
あなたと揺れながら今
Während ich jetzt mit dir schaukle,
ただ優しく見つめあうの
Blicken wir uns nur sanft an.
恋に恋する少女の静かな溜息は
Der leise Seufzer eines Mädchens, das in die Liebe verliebt ist,
Lonely... 満ち足りたLonely...
Einsam... Erfüllte Einsamkeit...
ユメの迷路... ユリの迷路...
Traumlabyrinth... Lilienlabyrinth...





Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata), Satomi Kawasaki


Attention! Feel free to leave feedback.