Lyrics and translation μ's - HEART to HEART!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HEART to HEART!
СЕРДЦЕ к СЕРДЦУ!
飛んで飛んで
みようか
Взлетим,
взлетим,
попробуем?
むずかしいことなどわからない
Сложности
мне
не
понятны,
だったら笑顔で語ろうかな
Так
давай
с
улыбкой
поговорим.
ありがとう
キミに会えたから
Спасибо,
что
встретила
тебя,
本当によかった
楽しい日々だよ
Мне
по-настоящему
хорошо,
дни
полны
радости.
ほかにも伝えたい想い
Есть
ещё
чувства,
которые
хочу
передать,
あるような気がしてたけれど
Мне
так
кажется.
踊ろうか
(そうだね)
踊ろうよ
(もっとね)
Потанцуем?
(Давай)
Потанцуем
же!
(Ещё
давай!)
リズムに乗って
HEART
to
HEART
to
HEART!
В
ритме
танца
СЕРДЦЕ
к
СЕРДЦУ
к
СЕРДЦУ!
飛んで飛んで
みようか
Взлетим,
взлетим,
попробуем?
飛んで飛んで
みたいって
Хочу
взлететь,
взлететь,
言葉にすれば
Если
сказать
об
этом,
きっと叶うよ!
(さあ言わなくちゃ)
Обязательно
сбудется!
(Ну
же,
скажи!)
大きな声で叫んでみてよ
(はい!)
Громко
кричи!
(Да!)
かんたんなことだとわかったよ
Всё
оказалось
просто.
ダイスキ信じたらがんばれた
Поверила
в
"люблю"
и
смогла.
ありがとう
キミに会えたのは
Спасибо,
что
встретила
тебя
—
すてきな運命
嬉しい日々だよ
(すてきだね)
Чудесная
судьба,
счастливые
дни.
(Чудесно,
правда?)
いっぱいの思い出を抱いて
(いっぱいあるよ)
С
множеством
воспоминаний
(Так
много
их!)
これからもよろしくだよと
И
дальше
будем
вместе,
踊ろうか
(そうだね)
踊ろうよ
(もっとね)
Потанцуем?
(Давай)
Потанцуем
же!
(Ещё
давай!)
終わらないよ
HEART
to
HEART
to
HEART!
Это
не
кончится,
СЕРДЦЕ
к
СЕРДЦУ
к
СЕРДЦУ!
(1,
2,
3,
4!
終われない!)
(1,
2,
3,
4!
Не
закончится!)
みんなみんな
見たいと
Мы
все,
все
хотим
увидеть,
願っていたね
Загадывали
желание.
みんなみんな
見たいって
Мы
все,
все
хотим
увидеть,
言葉にすれば
Если
сказать
об
этом,
きっと叶うよ!
(さあ大声で)
Обязательно
сбудется!
(Ну
же,
громче!)
スキのちから信じて
Верь
в
силу
любви.
ユメのけしきを
(みんな一緒)
Пейзаж
мечты
(Все
вместе)
一緒に見よう
(みんな一緒)
Увидим
вместе
(Все
вместе)
スキのちからで
(みんな一緒)
Силой
любви
(Все
вместе)
一緒に見よう
(みんな一緒)
Увидим
вместе
(Все
вместе)
飛んで飛んで
みようか
Взлетим,
взлетим,
попробуем?
飛んで飛んで
みたいって
Хочу
взлететь,
взлететь,
言葉にすれば
Если
сказать
об
этом,
みんなみんな
見たいと
Мы
все,
все
хотим
увидеть,
願いをかけてたね
(ずっとずっと)
Загадывали
желание
(Так
давно,
так
давно)
みんなみんな
見たいって
Мы
все,
все
хотим
увидеть,
言葉にすれば
Если
сказать
об
этом,
それは叶うよ
(さあ言わなくちゃ)
Это
сбудется
(Ну
же,
скажи!)
きっと叶うよ!
Обязательно
сбудется!
大きな声で叫んでみてよ
(ぐ~
Yeah!)
Громко
кричи!
(Гу~
Yeah!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kazuya Nishioka, Aki Namiki (pka Aki Hata)
Attention! Feel free to leave feedback.