Lyrics and translation μ's - Kaguya no Shiro de Odoritai
Kaguya no Shiro de Odoritai
Хочу танцевать в лунном замке
おいで!
おいで!
誘惑の
Dance
again
Иди
сюда!
Иди
сюда!
Искушающий
танец
снова
おいでよおいで!
輝夜の城へ
Иди
же,
иди!
В
сверкающий
ночной
замок
出逢いがあやつるミステリー
Встреча,
сплетающая
тайну
危険なペルソナ
(たすけて!)
Опасная
персона
(Спаси
меня!)
踊ろう!
踊ろう!
終わらない
Dance
beat
Давай
танцевать!
Давай
танцевать!
Бесконечный
танцевальный
ритм
踊ろうよ踊ろう!
輝夜の城で
Давай
же
танцевать!
Давай
танцевать!
В
сверкающем
ночном
замке
夜空を切りとるレーザービーム
Лазерный
луч,
рассекающий
ночное
небо
私と見てよ?
(にゃ!)
Посмотри
со
мной,
хорошо?
(Мяу!)
まばゆい星が照らす想い
Ослепительные
звезды
освещают
чувства
今宵の夢よ永遠に
Пусть
сегодняшний
сон
длится
вечно
明日のことは忘れたいの
(にこ!)
Хочу
забыть
о
завтрашнем
дне
(Нико!)
私は紅い薔薇の姫よ
Я
принцесса
алой
розы
優しくさらわれたい
Хочу,
чтобы
ты
нежно
похитил
меня
そっと囁いて意味ありげに目をそらす
Тихо
шепчу,
многозначительно
отводя
взгляд
あなたは白い月の騎士
Ты
рыцарь
белой
луны
触れた手がまだ熱い
Твоя
рука,
которой
ты
коснулся
меня,
все
еще
горячая
のがさずに抱きしめて
Крепко
обними
меня,
не
отпуская
この奇跡を恋と呼ぶのね
Это
чудо
зовется
любовью
おいで!
おいで!
情熱で
Dance
again
Иди
сюда!
Иди
сюда!
Страстный
танец
снова
おいでよおいで!
輝夜の城へ
Иди
же,
иди!
В
сверкающий
ночной
замок
迷いを飲みこむエナジー
Энергия,
поглощающая
сомнения
眠らぬパッショネイト
(でしょ?)
Неспящая
страсть
(Ведь
так?)
踊ろう!
踊ろう!
止まらない
Dance
beat
Давай
танцевать!
Давай
танцевать!
Неостановимый
танцевальный
ритм
踊ろうよ踊ろう!
輝夜の城で
Давай
же
танцевать!
Давай
танцевать!
В
сверкающем
ночном
замке
星座が織りなすディスコティーク
Созвездия,
сплетающие
дискотеку
私も混ぜて?
(ぷしゅっ!)
Можно
и
мне
с
вами?
(Пшш!)
きらめく星に誓う心
Клянусь
сверкающим
звездам
儚い夢でいいわ
Даже
мимолетного
сна
достаточно
明日は明日の風が吹くの
(だよね!)
Завтра
подует
завтрашний
ветер
(Не
так
ли?)
私は黒い薔薇の姫よ
Я
принцесса
черной
розы
激しくさらわれたい
Хочу,
чтобы
ты
страстно
похитил
меня
だから微笑んで追いかけてと目が誘う
Поэтому
я
улыбаюсь
и
мои
глаза
манят
тебя
в
погоню
あなたも黒い月の騎士
Ты
тоже
рыцарь
черной
луны
瞳の奥は熱い
В
глубине
твоих
глаз
горит
огонь
つかまえて抱きしめて
Поймай
меня
и
обними
この奇跡は恋を呼ぶのね
Это
чудо
зовется
любовью
「一緒に行こう?」
«Пойдем
вместе?»
「ほかの人を見ちゃいや!」
«Не
смотри
на
других!»
「私だけを見て...!」
«Смотри
только
на
меня...!»
「楽しもう!」
«Давай
повеселимся!»
「早くしなさいよ...」
«Поторопись...»
「鈍いのですね...」
«Ты
такой
невнимательный...»
私は紅い薔薇の姫よ
Я
принцесса
алой
розы
優しくさらわれたい
Хочу,
чтобы
ты
нежно
похитил
меня
そっと囁いて意味ありげに目をそらす
Тихо
шепчу,
многозначительно
отводя
взгляд
あなたは白い月の騎士
Ты
рыцарь
белой
луны
触れた手がまだ熱い
Твоя
рука,
которой
ты
коснулся
меня,
все
еще
горячая
のがさずに抱きしめて
Крепко
обними
меня,
не
отпуская
この奇跡を恋と呼ぶのね
Это
чудо
зовется
любовью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata), Yugo Sasakura
Attention! Feel free to leave feedback.