Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
出会いがわたしを変えたみたい
Die
Begegnung
mit
dir
scheint
mich
verändert
zu
haben,
なりたい自分をみつけたの
ich
habe
das
Ich
gefunden,
das
ich
sein
möchte.
ずっとずっとあこがれを
So
lange,
so
lange
habe
ich
meine
Sehnsucht
胸の中だけで育ててた
nur
in
meinem
Herzen
genährt.
大きななわとび
みんなが飛んで
Ein
großes
Seil,
alle
springen,
わたしはこわくて入れない
ich
habe
Angst
und
kann
nicht
mitmachen.
子どもみたい
ためらいながら
Wie
ein
Kind,
zögernd,
いつも待っていたの君を
habe
ich
immer
auf
dich
gewartet.
あきらめかけた時
ささえてくれた
Als
ich
aufgeben
wollte,
hast
du
mich
unterstützt,
優しい手のそのぬくもり好きだよ
die
Wärme
deiner
sanften
Hand
liebe
ich.
ありがとうってあふれ出してくる
"Danke"
sprudelt
aus
mir
heraus,
夢が少しずつ
ちかづいて
mein
Traum
rückt
Stück
für
Stück
näher.
ありがとうってあふれ出してくる
"Danke"
sprudelt
aus
mir
heraus,
嬉しくて嬉しくて幸せすぎると
Wenn
ich
so
glücklich,
so
glücklich,
zu
glücklich
bin,
泣けちゃうのごめんね
muss
ich
weinen,
entschuldige.
言葉にできずにうつむくより
Anstatt
wortlos
den
Kopf
zu
senken,
ためらう気持ちにさようなら
sage
ich
meinen
zögerlichen
Gefühlen
Lebewohl.
ずっとずっと会いたくて
So
lange,
so
lange
wollte
ich
dich
sehen,
胸の中だけじゃ終われない
es
kann
nicht
nur
in
meinem
Herzen
enden.
何度もなわとび
みんなと飛んだ
Viele
Male
sprang
ich
mit
allen
Seil,
わたしもたくさん笑ってた
auch
ich
habe
viel
gelacht.
遊びながら
一緒にいようね
Lass
uns
beim
Spielen
zusammen
sein,
ja?
そんな想いたいせつだね
Solche
Gedanken
sind
kostbar,
nicht
wahr?
道に迷ったとき
おしえてくれた
Als
ich
mich
verirrte,
hast
du
mir
den
Weg
gezeigt,
優しい目が語る願いかなえて
erfülle
den
Wunsch,
den
deine
sanften
Augen
verraten.
ありがとうって消えないときめき
"Danke",
ein
unvergängliches
Herzklopfen,
夢を少しずつ
つかまえて
meinen
Traum
Stück
für
Stück
ergreifend.
ありがとうって消えないときめき
"Danke",
ein
unvergängliches
Herzklopfen,
楽しいね楽しいね抱きついてみたら
Es
macht
Spaß,
es
macht
Spaß,
wenn
ich
versuche,
dich
zu
umarmen,
泣けちゃったごめんね
musste
ich
weinen,
entschuldige.
ありがとうってあふれ出してくる
"Danke"
sprudelt
aus
mir
heraus,
夢が少しずつ
ちかづいて
mein
Traum
rückt
Stück
für
Stück
näher.
ありがとうってあふれ出してくる
"Danke"
sprudelt
aus
mir
heraus,
嬉しくて嬉しくて幸せすぎると
Wenn
ich
so
glücklich,
so
glücklich,
zu
glücklich
bin,
泣けちゃうのごめんね
muss
ich
weinen,
entschuldige.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rino
Attention! Feel free to leave feedback.