Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
baby maybe 恋のボタン
Baby Maybe Liebesknopf
やさしい言葉だけじゃ
Sanfte
Worte
allein
足りなくなってくる
reichen
nicht
mehr
aus.
触れてみたいんだ近くで
ich
möchte
dich
berühren,
ganz
nah.
こんなに近づくのは
Obwohl
es
kein
Zufall
ist,
偶然じゃないのに
dass
wir
uns
so
nah
sind,
知らないふりして
so
zu
tun,
als
wüsstest
du
nichts,
笑ってみせるのは罪だね
und
zu
lächeln,
ist
eine
Sünde,
nicht
wahr?
並んで歩いてるとき
Wenn
wir
nebeneinander
gehen
ふと会話とぎれて
und
das
Gespräch
plötzlich
abbricht,
恋へのボタンがほしい(押してぽちり)
wünsche
ich
mir
einen
Knopf
zur
Liebe
(Drück
drauf,
klick!).
最初はもうちょっとよりそって
Lass
uns
am
Anfang
noch
ein
bisschen
näher
zusammenrücken,
出会ったシアワセかみしめて
das
Glück
unserer
Begegnung
genießen.
ずっと(baby)ずっと(maybe)
Für
immer
(baby),
für
immer
(maybe),
ときめきを忘れないよ
werde
ich
das
Herzklopfen
nicht
vergessen.
だいじょうぶいつだって
Keine
Sorge,
jederzeit
出会いはあしたを招いてる
lädt
eine
Begegnung
das
Morgen
ein.
伝わればいいな(伝えたいだから)
Ich
hoffe,
es
kommt
bei
dir
an
(Weil
ich
es
dir
sagen
will).
ふと立ちどまり見つめあった...
Plötzlich
blieben
wir
stehen
und
sahen
uns
an...
きもちが風になって
Wenn
meine
Gefühle
zum
Wind
werden
耳をくすぐったら
und
dein
Ohr
kitzeln,
あついあまい想い
meine
heißen,
süßen
Gedanken,
聞こえるはずなんだ
solltest
du
sie
hören
können.
想像してみたけど
Ich
habe
versucht,
es
mir
vorzustellen,
まるでわからないよ
aber
ich
verstehe
es
überhaupt
nicht.
知ってるつもりで
Ich
dachte,
ich
kenne
dich,
実際キミがわからないよ
aber
eigentlich
verstehe
ich
dich
nicht.
ひみつが自分勝手に
Die
Ungeduld,
wie
Geheimnisse
ふくらむもどかしさ
eigensinnig
in
mir
anschwellen.
恋へのボタンはひとつ(押したとたん)
Der
Knopf
zur
Liebe
ist
nur
einer
(Sobald
man
ihn
drückt),
いきなり冗談であしらって
Plötzlich
weichst
du
mit
einem
Witz
aus,
ごまかすその目が迷ってる
deine
Augen,
die
es
vertuschen
wollen,
sind
unsicher.
だって(sorry)だって(worry)
Denn
(sorry),
denn
(worry),
辛くなりたくないんだね
du
willst
nicht,
dass
es
schmerzhaft
wird,
oder?
だいじょうぶ目の前で
Keine
Sorge,
hier
vor
deinen
Augen
約束するから好きだから
verspreche
ich
es
dir,
weil
ich
dich
mag.
これくらい強く(言いたいよ今は)
So
stark
möchte
ich
es
sagen
(Ich
will
es
jetzt
sagen),
言えないままに見つめあった...
doch
ohne
es
sagen
zu
können,
sahen
wir
uns
an...
最初はもうちょっとよりそって
Lass
uns
am
Anfang
noch
ein
bisschen
näher
zusammenrücken,
出会ったシアワセかみしめて
das
Glück
unserer
Begegnung
genießen.
ずっと(baby)ずっと(maybe)
Für
immer
(baby),
für
immer
(maybe),
ときめきを忘れないよ
werde
ich
das
Herzklopfen
nicht
vergessen.
だいじょうぶいつだって
Keine
Sorge,
jederzeit
出会いはあしたを招いてる
lädt
eine
Begegnung
das
Morgen
ein.
伝わればいいな(伝えたいだから)
Ich
hoffe,
es
kommt
bei
dir
an
(Weil
ich
es
dir
sagen
will).
ふと立ちどまり見つめあった...
Plötzlich
blieben
wir
stehen
und
sahen
uns
an...
ボタン押した?
Hast
du
den
Knopf
gedrückt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata), Akihiko Yamaguchi
Attention! Feel free to leave feedback.