μ's - 僕らのLIVE 君とのLIFE - translation of the lyrics into German

僕らのLIVE 君とのLIFE - μ'stranslation in German




僕らのLIVE 君とのLIFE
Unser LIVE, Dein LEBEN
確かな今よりも新しい夢つかまえたい
Ich möchte lieber neue Träume fangen, als die sichere Gegenwart.
大胆に飛び出せばO.K.マイライフ
Wenn wir mutig herausspringen, ist es O.K. mein Leben.
望みは大きくね
Meine Wünsche sind groß,
背のびだってば 高く遠く
auch wenn ich mich strecke, hoch und weit.
まぶしいあした抱きしめに行こう
Lass uns das strahlende Morgen umarmen.
全部叶えよう
Lass uns alles verwirklichen.
そうだよ 信じるだけで
Ja, indem wir einfach daran glauben,
ぐんぐん前に進むよ
gehen wir schnell vorwärts,
君が!
Du!
答えなくていいんだわかるから
Du musst nicht antworten, ich verstehe es,
胸にえがく場所は同じ
der Ort, den wir in unseren Herzen zeichnen, ist derselbe.
何度でも諦めずに
Ohne aufzugeben, suchen wir immer wieder,
探すことが僕らの挑戦
das ist unsere Herausforderung.
元気の温度は下がらない
Die Temperatur unserer Energie sinkt nicht,
熱いままで羽ばたいてく
wir fliegen mit bleibender Hitze.
あこがれを語る君の
Ich liebe deine unbeugsamen Augen,
ゆずらない瞳がだいすき
die von Sehnsucht sprechen, mein Liebster.
・・・ダイスキ!
…Ich liebe dich!
泣いても空の色変わらないし青いままで
Auch wenn ich weine, ändert sich die Farbe des Himmels nicht, sie bleibt blau.
いますぐに会いたいねO.K.サンシャイン
Ich möchte dich sofort treffen, O.K. Sonnenschein.
並んで感じたい
Ich möchte es nebeneinander fühlen.
理屈じゃなく 側にいたら
Nicht mit Logik, sondern wenn wir zusammen sind,
きもちがぐっと近づく意味が
verstehe ich sofort die Bedeutung,
すぐに伝わるよ
dass sich unsere Gefühle näher kommen.
そうだね 誰もがひとつ
Ja, jeder hat ein
持ってる勇気の欠片は
Stück Mut,
君と!
und ich bin mit dir!
一緒だってば ずっとね
Für immer, nicht wahr?
思い付きでいいから追いかけて
Es ist in Ordnung, wenn es nur eine Idee ist, lass uns danach jagen.
こころ踊る場所を探そう
Lass uns den Ort suchen, an dem unsere Herzen tanzen.
躓いて起きあがって
Wir stolpern und stehen wieder auf,
見つめあえる嬉しい冒険
ein freudiges Abenteuer, bei dem wir uns ansehen.
笑顔はどこまで届くかな
Ich frage mich, wie weit unser Lächeln reichen wird.
約束とかいらないけど
Ich brauche keine Versprechungen, aber
いつまでも君といたい
ich möchte für immer bei dir sein.
駆け抜けて一緒にきらきら
Lass uns zusammen durchrennen und funkeln,
・・・キラキラ!
…funkeln!
きらきら・・・キラキラ!
Funkeln... Funkeln!
はい はい はい はい!
Ja! Ja! Ja! Ja!
だいすき・・・ダイスキ!
Ich liebe dich... Ich liebe dich!
はい! はい! はい! はい! Yeah!
Ja! Ja! Ja! Ja! Yeah!
ぐ~ Let's Go!
Auf geht's!
答えなくていいんだわかるから
Du musst nicht antworten, ich verstehe es,
胸にえがく場所は同じ
der Ort, den wir in unseren Herzen zeichnen, ist derselbe.
何度でも諦めずに
Ohne aufzugeben, suchen wir immer wieder,
探すことが僕らの挑戦
das ist unsere Herausforderung.
元気の温度は下がらない
Die Temperatur unserer Energie sinkt nicht,
熱いままで羽ばたいてく
wir fliegen mit bleibender Hitze.
あこがれを語る君の
Ich liebe deine unbeugsamen Augen,
ゆずらない瞳がだいすき
die von Sehnsucht sprechen, mein Liebster.
・・・ダイスキ!
…Ich liebe dich!





Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata), Takahiro Yamada


Attention! Feel free to leave feedback.