Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕らのLIVE 君とのLIFE
Unser LIVE, Dein LEBEN
確かな今よりも新しい夢つかまえたい
Ich
möchte
lieber
neue
Träume
fangen,
als
die
sichere
Gegenwart.
大胆に飛び出せばO.K.マイライフ
Wenn
wir
mutig
herausspringen,
ist
es
O.K.
mein
Leben.
望みは大きくね
Meine
Wünsche
sind
groß,
背のびだってば
高く遠く
auch
wenn
ich
mich
strecke,
hoch
und
weit.
まぶしいあした抱きしめに行こう
Lass
uns
das
strahlende
Morgen
umarmen.
全部叶えよう
Lass
uns
alles
verwirklichen.
そうだよ
信じるだけで
Ja,
indem
wir
einfach
daran
glauben,
ぐんぐん前に進むよ
gehen
wir
schnell
vorwärts,
答えなくていいんだわかるから
Du
musst
nicht
antworten,
ich
verstehe
es,
胸にえがく場所は同じ
der
Ort,
den
wir
in
unseren
Herzen
zeichnen,
ist
derselbe.
何度でも諦めずに
Ohne
aufzugeben,
suchen
wir
immer
wieder,
探すことが僕らの挑戦
das
ist
unsere
Herausforderung.
元気の温度は下がらない
Die
Temperatur
unserer
Energie
sinkt
nicht,
熱いままで羽ばたいてく
wir
fliegen
mit
bleibender
Hitze.
あこがれを語る君の
Ich
liebe
deine
unbeugsamen
Augen,
ゆずらない瞳がだいすき
die
von
Sehnsucht
sprechen,
mein
Liebster.
・・・ダイスキ!
…Ich
liebe
dich!
泣いても空の色変わらないし青いままで
Auch
wenn
ich
weine,
ändert
sich
die
Farbe
des
Himmels
nicht,
sie
bleibt
blau.
いますぐに会いたいねO.K.サンシャイン
Ich
möchte
dich
sofort
treffen,
O.K.
Sonnenschein.
並んで感じたい
Ich
möchte
es
nebeneinander
fühlen.
理屈じゃなく
側にいたら
Nicht
mit
Logik,
sondern
wenn
wir
zusammen
sind,
きもちがぐっと近づく意味が
verstehe
ich
sofort
die
Bedeutung,
すぐに伝わるよ
dass
sich
unsere
Gefühle
näher
kommen.
そうだね
誰もがひとつ
Ja,
jeder
hat
ein
一緒だってば
ずっとね
Für
immer,
nicht
wahr?
思い付きでいいから追いかけて
Es
ist
in
Ordnung,
wenn
es
nur
eine
Idee
ist,
lass
uns
danach
jagen.
こころ踊る場所を探そう
Lass
uns
den
Ort
suchen,
an
dem
unsere
Herzen
tanzen.
躓いて起きあがって
Wir
stolpern
und
stehen
wieder
auf,
見つめあえる嬉しい冒険
ein
freudiges
Abenteuer,
bei
dem
wir
uns
ansehen.
笑顔はどこまで届くかな
Ich
frage
mich,
wie
weit
unser
Lächeln
reichen
wird.
約束とかいらないけど
Ich
brauche
keine
Versprechungen,
aber
いつまでも君といたい
ich
möchte
für
immer
bei
dir
sein.
駆け抜けて一緒にきらきら
Lass
uns
zusammen
durchrennen
und
funkeln,
きらきら・・・キラキラ!
Funkeln...
Funkeln!
はい
はい
はい
はい!
Ja!
Ja!
Ja!
Ja!
だいすき・・・ダイスキ!
Ich
liebe
dich...
Ich
liebe
dich!
はい!
はい!
はい!
はい!
Yeah!
Ja!
Ja!
Ja!
Ja!
Yeah!
答えなくていいんだわかるから
Du
musst
nicht
antworten,
ich
verstehe
es,
胸にえがく場所は同じ
der
Ort,
den
wir
in
unseren
Herzen
zeichnen,
ist
derselbe.
何度でも諦めずに
Ohne
aufzugeben,
suchen
wir
immer
wieder,
探すことが僕らの挑戦
das
ist
unsere
Herausforderung.
元気の温度は下がらない
Die
Temperatur
unserer
Energie
sinkt
nicht,
熱いままで羽ばたいてく
wir
fliegen
mit
bleibender
Hitze.
あこがれを語る君の
Ich
liebe
deine
unbeugsamen
Augen,
ゆずらない瞳がだいすき
die
von
Sehnsucht
sprechen,
mein
Liebster.
・・・ダイスキ!
…Ich
liebe
dich!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata), Takahiro Yamada
Attention! Feel free to leave feedback.