Іво Бобул - Емігрантка - translation of the lyrics into German

Емігрантка - Іво Бобулtranslation in German




Емігрантка
Emigrantin
А там, за синім небосхилом
Dort, hinter dem blauen Horizont,
Любов з весню одцвіла
ist die Liebe mit dem Frühling verblüht.
Роки пройшли та образ милий
Die Jahre vergingen, doch das liebliche Bild
На серці тугу навіва
weckt Wehmut im Herzen.
Ми вже не діти, наші діти
Wir sind keine Kinder mehr, unsere Kinder
До хати внуків привели
haben Enkel ins Haus gebracht.
Та ми не можемо старіти
Doch wir können nicht altern,
Бо в серці юність зберегли
weil wir die Jugend im Herzen bewahrt haben.
Пройшли роки та в серці згадка
Die Jahre vergingen, doch die Erinnerung im Herzen
Як човен в морі, вирина
taucht auf wie ein Boot im Meer.
Як вам живеться, емігрантко
Wie lebt es sich, Emigrantin,
Моєї юнності весна?
du Frühling meiner Jugend?
Як вам живеться, емігрантко
Wie lebt es sich, Emigrantin,
Моєї юнності весна?
du Frühling meiner Jugend?
А там вже літо, пізнє літо
Und dort ist schon Sommer, Spätsommer,
Ледь прохолоду навіва
der kaum Kühle bringt.
Любов'ю серця не зігріти
Mit Liebe kann man das Herz nicht wärmen,
Якщо в душі уже зима
wenn in der Seele schon Winter ist.
Ми вже не діти, наші діти
Wir sind keine Kinder mehr, unsere Kinder
До хати внуків привели
haben Enkel ins Haus gebracht.
Та ми не можемо старіти
Doch wir können nicht altern,
Бо в серці юність зберегли
weil wir die Jugend im Herzen bewahrt haben.
Пройшли роки та в серці згадка
Die Jahre vergingen, doch die Erinnerung im Herzen
Як човен в морі, вирина
taucht auf wie ein Boot im Meer.
Як вам живеться, емігрантко
Wie lebt es sich, Emigrantin,
Моєї юнності весна?
du Frühling meiner Jugend?
Як вам живеться, емігрантко
Wie lebt es sich, Emigrantin,
Моєї юнності весна?
du Frühling meiner Jugend?





Writer(s): мар'ян гаденко


Attention! Feel free to leave feedback.