Іво Бобул - Какое счастье - translation of the lyrics into German




Какое счастье
Welch ein Glück
Я часто думаю, о том
Ich denke oft darüber nach,
Что жизнь проходит быстротечно
dass das Leben vergänglich ist,
Что без тебя был пуст мой дом
dass mein Haus ohne dich leer war
И без тебя в нём было тесно
und ohne dich darin eng wurde.
Просил судьбу дай всё мне в срок
Ich bat das Schicksal, gib mir alles rechtzeitig,
И дай мне женщину такую
und gib mir eine solche Frau,
Что бы любил её как Бог
dass ich sie wie einen Gott lieben würde
И к ней тянулся глядя на другую!
und mich nach ihr sehnen würde, auch wenn ich eine andere anschaue!
Какое счастье, что мы не разминулись в вечности
Welch ein Glück, dass wir uns in der Ewigkeit nicht verpasst haben,
Какое счастье, что встреча стала нам судьбой
welch ein Glück, dass unsere Begegnung zum Schicksal wurde.
Какое счастье когда слова как море нежности
Welch ein Glück, wenn Worte wie ein Meer der Zärtlichkeit sind,
Какое счастье когда идём вдвоём с тобой
welch ein Glück, wenn wir zusammen gehen, du und ich.
Какое счастье, что мы не разминулись в вечности
Welch ein Glück, dass wir uns in der Ewigkeit nicht verpasst haben,
Какое счастье, что встреча стала нам судьбой
welch ein Glück, dass unsere Begegnung zum Schicksal wurde.
Какое счастье когда слова как море нежности
Welch ein Glück, wenn Worte wie ein Meer der Zärtlichkeit sind,
Какое счастье когда идём вдвоём с тобой!
welch ein Glück, wenn wir zusammen gehen, du und ich!
Мне без тебя весь мир тоска
Ohne dich ist die ganze Welt für mich Trübsal,
Я не хочу в нём затеряться
ich will mich nicht darin verlieren.
Я слишком долго ждал тебя
Ich habe zu lange auf dich gewartet,
Что бы когда-нибудь расстаться
um mich jemals von dir zu trennen.
Просил судьбу дай всё мне в срок
Ich bat das Schicksal, gib mir alles rechtzeitig,
И дай мне женщину такую
und gib mir eine solche Frau,
Что бы любил её как Бог
dass ich sie wie einen Gott lieben würde
И к ней тянулся глядя на другую!
und mich nach ihr sehnen würde, auch wenn ich eine andere anschaue!
Какое счастье, что мы не разминулись в вечности
Welch ein Glück, dass wir uns in der Ewigkeit nicht verpasst haben,
Какое счастье, что встреча стала нам судьбой
welch ein Glück, dass unsere Begegnung zum Schicksal wurde.
Какое счастье когда слова как море нежности
Welch ein Glück, wenn Worte wie ein Meer der Zärtlichkeit sind,
Какое счастье когда идём вдвоём с тобой
welch ein Glück, wenn wir zusammen gehen, du und ich.
Какое счастье, что мы не разминулись в вечности
Welch ein Glück, dass wir uns in der Ewigkeit nicht verpasst haben,
Какое счастье, что встреча стала нам судьбой
welch ein Glück, dass unsere Begegnung zum Schicksal wurde.
Какое счастье когда слова как море нежности
Welch ein Glück, wenn Worte wie ein Meer der Zärtlichkeit sind,
Какое счастье когда идём вдвоём с тобой
welch ein Glück, wenn wir zusammen gehen, du und ich.
Какое счастье, что мы не разминулись в вечности
Welch ein Glück, dass wir uns in der Ewigkeit nicht verpasst haben,
Какое счастье, что встреча стала нам судьбой
welch ein Glück, dass unsere Begegnung zum Schicksal wurde.
Какое счастье когда слова как море нежности
Welch ein Glück, wenn Worte wie ein Meer der Zärtlichkeit sind,
Какое счастье когда идём вдвоём с тобой!
welch ein Glück, wenn wir zusammen gehen, du und ich!
Какое счастье бить вдвоём с тобой!
Welch ein Glück, mit dir zusammen zu sein!





Writer(s): андрей демиденко, генадийй татарченко, иво бобул


Attention! Feel free to leave feedback.