Іво Бобул - Мій шлях - translation of the lyrics into German

Мій шлях - Іво Бобулtranslation in German




Мій шлях
Mein Weg
Ніч. Коли стихає темний зал
Nacht. Wenn der dunkle Saal verstummt,
В нотних листах плачуть мелодії
Weinen Melodien in den Notenblättern.
Ця ніч, коли я все вже вам сказав
Diese Nacht, in der ich euch schon alles gesagt habe,
Тануть слова, мареві зоряні
Schwinden die Worte, sternengleiche Fata Morganas.
І полетять уривки фраз
Und Wortfetzen fliegen davon,
Щоб зупинити світ на мить
Um die Welt für einen Moment anzuhalten.
Любов, яка єднає нас
Die Liebe, die uns vereint,
Відлунням голосу дзвенить
Klingt im Echo meiner Stimme.
Я розділив на всіх
Ich habe mit allen geteilt,
Святу любов і голос свій
Die heilige Liebe und meine Stimme,
Солодкі сни і ніжний гріх
Süße Träume und zarte Sünde
У полум'я красивих мрій
In den Flammen schöner Träume.
Я до краплини все віддав
Ich habe alles bis zum letzten Tropfen gegeben,
За оплески і блиск вогнів
Für den Applaus und den Glanz der Lichter.
Я часто долю обіймав
Ich habe oft das Schicksal umarmt,
За все, що голос дав мені
Für alles, was meine Stimme mir gab,
Що дав мені
Was sie mir gab.
Біль приходить часто у житті
Schmerz kommt oft im Leben,
Наче туман чорної заздрості
Wie der Nebel schwarzer Missgunst.
Цей біль, що застає нас в самоті
Dieser Schmerz, der uns in der Einsamkeit ereilt,
Карає нас за хвилі радості
Bestraft uns für Momente der Freude.
Тому я знову йду до вас
Deshalb komme ich wieder zu euch,
Щоб зупинити світ на мить
Um die Welt für einen Moment anzuhalten.
Любов долає біль і час
Liebe überwindet Schmerz und Zeit,
Якщо у голосі звучить
Wenn sie in meiner Stimme erklingt.
Я розділив
Ich habe geteilt
Я розділив на всіх
Ich habe mit allen geteilt,
Святу любов і голос свій
Die heilige Liebe und meine Stimme,
Солодкі сни і ніжний гріх
Süße Träume und zarte Sünde
У полум'я красивих мрій
In den Flammen schöner Träume.
Я до краплини все віддав
Ich habe alles bis zum letzten Tropfen gegeben,
За оплески і блиск вогнів
Für den Applaus und den Glanz der Lichter.
Я часто долю обіймав
Ich habe oft das Schicksal umarmt,
За все, що голос дав мені
Für alles, was meine Stimme mir gab,
Що дав мені
Was sie mir gab.





Writer(s): мага петр петрович, іво бобул бобул


Attention! Feel free to leave feedback.