Іво Бобул - Покохай мене, гуцулко - translation of the lyrics into German




Покохай мене, гуцулко
Liebe mich, Huzulin
Розкажи мя, полонино, де живе моя дівчина
Sag mir, Bergwiese, wo lebt mein Mädchen,
Та єдина, що кохаю, і для неї я співаю?
Die Einzige, die ich liebe, und für die ich singe?
Вона в світі, і вродлива, і весела, і щаслива!
Sie ist auf der Welt, und sie ist schön, und fröhlich, und glücklich!
В неї очі сині-сині, мов волошки в полонині
Sie hat blaue, blaue Augen, wie Kornblumen auf der Bergwiese.
Покохай мене, гуцулко, файно покохай
Liebe mich, Huzulin, liebe mich innig,
Щоби знову повернутись в твій чарівний край
Damit ich wieder in dein zauberhaftes Land zurückkehre,
Край смерек, де шум потоків весело дзвенить
Das Land der Fichten, wo das Rauschen der Bäche fröhlich klingt,
Де зірки ласкають гори в місячну блакить!
Wo die Sterne die Berge im Mondlicht liebkosen!
Покохай мене, гуцулко, файно покохай
Liebe mich, Huzulin, liebe mich innig,
Щоби знову повернутись в твій чарівний край
Damit ich wieder in dein zauberhaftes Land zurückkehre,
Край смерек, де шум потоків весело дзвенить
Das Land der Fichten, wo das Rauschen der Bäche fröhlich klingt,
Де зірки ласкають гори в місячну блакить!
Wo die Sterne die Berge im Mondlicht liebkosen!
Йди, легеню, по стежині, там зустрінеш ти дівчину
Geh, Bursche, den Pfad entlang, dort wirst du ein Mädchen treffen.
Як вона тя покохає в небі сонце засіяє
Wenn sie dich liebt, wird die Sonne am Himmel scheinen.
Як не знайдеш ти дівчину, вірю, гори не покинеш
Wenn du das Mädchen nicht findest, glaube ich, wirst du die Berge nicht verlassen.
Будеш з нами зимувати, щоб весною заспівати!
Du wirst mit uns überwintern, um im Frühling zu singen!
Покохай мене, гуцулко, файно покохай
Liebe mich, Huzulin, liebe mich innig,
Щоби знову повернутись в твій чарівний край
Damit ich wieder in dein zauberhaftes Land zurückkehre,
Край смерек, де шум потоків весело дзвенить
Das Land der Fichten, wo das Rauschen der Bäche fröhlich klingt,
Де зірки ласкають гори в місячну блакить!
Wo die Sterne die Berge im Mondlicht liebkosen!
Покохай мене, гуцулко, файно покохай
Liebe mich, Huzulin, liebe mich innig,
Щоби знову повернутись в твій чарівний край
Damit ich wieder in dein zauberhaftes Land zurückkehre,
Край смерек, де шум потоків весело дзвенить
Das Land der Fichten, wo das Rauschen der Bäche fröhlich klingt,
Де зірки ласкають гори в місячну блакить!
Wo die Sterne die Berge im Mondlicht liebkosen!
Покохай мене, гуцулко, файно покохай
Liebe mich, Huzulin, liebe mich innig,
Щоби знову повернутись в твій чарівний край
Damit ich wieder in dein zauberhaftes Land zurückkehre,
Край смерек, де шум потоків весело дзвенить
Das Land der Fichten, wo das Rauschen der Bäche fröhlich klingt,
Де зірки ласкають гори в місячну блакить!
Wo die Sterne die Berge im Mondlicht liebkosen!
Покохай мене, гуцулко, файно покохай
Liebe mich, Huzulin, liebe mich innig,
Щоби знову повернутись в твій чарівний край
Damit ich wieder in dein zauberhaftes Land zurückkehre,
Край смерек, де шум потоків весело дзвенить
Das Land der Fichten, wo das Rauschen der Bäche fröhlich klingt,
Де зірки ласкають гори в місячну блакить!
Wo die Sterne die Berge im Mondlicht liebkosen!





Writer(s): мар'ян гаденко


Attention! Feel free to leave feedback.