Героиновый шейк
Heroin-Shake
Сумасшедшая
собака
мне
отгрызла
пару
пальцев
Ein
verrückter
Hund
hat
mir
ein
paar
Finger
abgebissen
(да
и
похуй,
блять,
похуй
вообще)
(Aber
scheiß
drauf,
verdammt,
total
egal)
Я
разбил
себе
ебальник
об
ступеньки
Ich
hab
mir
die
Fresse
an
den
Stufen
zerschmettert
(собирайте
мои
кости)
(Sammelt
meine
Knochen
auf)
Меня
трогает
руками,
ту
которой
называют
недотрогой
Mich
berührt
die
mit
Händen,
die
man
die
Unberührbare
nennt
(недотрогой,
недотрогой,
недотрогой)
(Die
Unberührbare,
die
Unberührbare,
die
Unberührbare)
Потихоньку
понимаю
то,
что
детка
- эта
та
ещё
особа
(особа)
Langsam
verstehe
ich,
dass
Baby
- die
ist
echt
'ne
Nummer
für
sich
(Nummer)
Героиновый
милкшейк
устроил
бармен
моей
даме
Einen
Heroin-Milchshake
hat
der
Barkeeper
meiner
Dame
gemacht
Я
втыкаю
на
неё
в
отрубе,
я
в
неё
втыкаю
Ich
starre
sie
an,
total
weggetreten,
ich
starre
sie
an
Тут
король
и
королева,
вместо
Саши
Ковалёва
Hier
sind
König
und
Königin,
anstelle
von
Sascha
Kowaljow
(ты
танцуешь
охуенно,
а
я
просто
самый
клёвый)
(Du
tanzt
geil,
und
ich
bin
einfach
der
Coolste)
Героиновый
милкшейк
устроил
бармен
моей
даме
Einen
Heroin-Milchshake
hat
der
Barkeeper
meiner
Dame
gemacht
Я
втыкаю
на
неё
в
отрубе,
я
в
неё
втыкаю
Ich
starre
sie
an,
total
weggetreten,
ich
starre
sie
an
Тут
король
и
королева,
вместо
Саши
Ковалёва
Hier
sind
König
und
Königin,
anstelle
von
Sascha
Kowaljow
(ты
танцуешь
охуенно,
а
я
просто
самый
клёвый)
(Du
tanzt
geil,
und
ich
bin
einfach
der
Coolste)
Я
сожрал
сегодня
3 пластины
димедрола,
я
спокоен
Ich
hab
heute
3 Blister
Diphenhydramin
gefressen,
ich
bin
ruhig
(всё
нормально
вообще)
(Alles
ganz
normal)
Моё
тело
охуело
марафонить
сутками
на
этой
соли
Mein
Körper
ist
abgefuckt
vom
tagelangen
Marathon
auf
diesem
Salz
(сука,
ебанная
соль,
блять,
ненавижу)
(Verdammtes,
beschissenes
Salz,
verdammt,
ich
hasse
es)
Меня
трогает
руками,
ту
которой
называют
недотрогой
Mich
berührt
die
mit
Händen,
die
man
die
Unberührbare
nennt
(недотрогой,
недотрогой,
недотрогой)
(Die
Unberührbare,
die
Unberührbare,
die
Unberührbare)
Потихоньку
понимаю
то,
что
детка
- эта
та
ещё
особа
(особа)
Langsam
verstehe
ich,
dass
Baby
- die
ist
echt
'ne
Nummer
für
sich
(Nummer)
Героиновый
милкшейк
устроил
бармен
моей
даме
Einen
Heroin-Milchshake
hat
der
Barkeeper
meiner
Dame
gemacht
Я
втыкаю
на
неё
в
отрубе,
я
в
неё
втыкаю
Ich
starre
sie
an,
total
weggetreten,
ich
starre
sie
an
Тут
король
и
королева,
вместо
Саши
Ковалёва
Hier
sind
König
und
Königin,
anstelle
von
Sascha
Kowaljow
(ты
танцуешь
охуенно,
а
я
просто
самый
клёвый)
(Du
tanzt
geil,
und
ich
bin
einfach
der
Coolste)
Героиновый
милкшейк
устроил
бармен
моей
даме
Einen
Heroin-Milchshake
hat
der
Barkeeper
meiner
Dame
gemacht
Я
втыкаю
на
неё
в
отрубе,
я
в
неё
втыкаю
Ich
starre
sie
an,
total
weggetreten,
ich
starre
sie
an
Тут
король
и
королева,
вместо
Саши
Ковалёва
Hier
sind
König
und
Königin,
anstelle
von
Sascha
Kowaljow
(ты
танцуешь
охуенно,
а
я
просто
самый
клёвый)
(Du
tanzt
geil,
und
ich
bin
einfach
der
Coolste)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fisenko Maksim Sergeevich, автостопом по фазе сна
Attention! Feel free to leave feedback.