Портовые крысы
Hafenratten
Нас
не
видят
другие
люди
Andere
Leute
sehen
uns
nicht
Мы
с
тобою
в
последнем
вагоне
Wir
sind
zusammen
im
letzten
Waggon
Я
хочу
быть
похожим
на
Дюдю
Ich
möchte
wie
Düdü
sein
Но
пока
что
похож
на
Донни
Aber
im
Moment
bin
ich
eher
wie
Donny
До
конечной
ползём,
до
Речного
Wir
kriechen
bis
zur
Endstation,
bis
Rechnoy
Ты
копаешься
в
телефоне
Du
bist
mit
deinem
Handy
beschäftigt
Очень
хочешь
хорька
ручного
Du
wünschst
dir
so
sehr
ein
zahmes
Frettchen
О,
господь,
от
него
столько
вони!
Oh,
mein
Gott,
das
stinkt
so
sehr!
Я
смеюсь,
на
тебе
улыбка
Ich
lache,
du
hast
ein
Lächeln
auf
den
Lippen
Это
мой
индикатор
веселья
Das
ist
mein
Indikator
für
gute
Laune
В
моей
сумке
есть
крекеры
Рыбки
In
meiner
Tasche
sind
Cracker
in
Fischform
И
какое-то
сладкое
зелье
Und
irgendein
süßes
Gebräu
Я
опять
пропустил
тренировку
Ich
habe
schon
wieder
das
Training
verpasst
Белый
пояс
по
карате
Weißer
Gürtel
in
Karate
Я
хочу
твою
татуировку
Ich
möchte
dein
Tattoo
Ты
мой
праздник
без
буквы
д
Du
bist
mein
Fest
ohne
das
"t"
Если
рубить,
то
рубить
с
плеча
Wenn
hacken,
dann
mit
der
Schulter
Если
входить,
то
входить
без
ключа
Wenn
eintreten,
dann
ohne
Schlüssel
И
говорить
прямо
сейчас
Und
sprich
jetzt
sofort
Если
курить,
то
только
в
себя
Wenn
rauchen,
dann
nur
in
sich
hinein
Если
тупить,
то
только
любя
Wenn
blöd
sein,
dann
nur
aus
Liebe
Если
любить,
то
только
тебя
Wenn
lieben,
dann
nur
dich
Мы
доехали
до
Речного
Wir
sind
in
Rechnoy
angekommen
Я
смотрю
на
тебя
в
профиль
Ich
sehe
dich
im
Profil
an
Нужно
в
топку
закинуть
мучного
Ich
muss
etwas
Gebackenes
in
den
Ofen
schieben
Ты
в
палатке
купила
кофе
Du
hast
dir
am
Kiosk
einen
Kaffee
gekauft
Сколько
стоят
речные
круизы?
Was
kosten
Flusskreuzfahrten?
У
нас
нету
таких
денег
So
viel
Geld
haben
wir
nicht
С
кораблей
к
нам
бегут
крысы
Von
den
Schiffen
rennen
Ratten
zu
uns
Предложу-ка
и
им
печенек
Ich
werde
ihnen
auch
Kekse
anbieten
У
меня
есть
моряк
знакомый
Ich
kenne
einen
Seemann
В
подмосковной
Черноголовке
Im
Moskauer
Umland,
in
Tschernogolowka
У
него,
если
хочешь,
легко
мы
Bei
ihm,
wenn
du
willst,
können
wir
leicht
Сможем
даже
остаться
с
ночёвкой
Sogar
übernachten
Но
сперва
посидим
на
дорожку
Aber
zuerst
setzen
wir
uns
für
den
Weg
hin
У
тебя
в
волосах
три
репья
Du
hast
drei
Kletten
in
deinen
Haaren
Твоё
сердце
с
большую
кошку
Dein
Herz
ist
so
groß
wie
eine
Katze
А
сама-то
всего
с
воробья
Und
du
selbst
bist
nur
so
groß
wie
ein
Spatz
Если
рубить,
то
рубить
с
плеча
Wenn
hacken,
dann
mit
der
Schulter
Если
входить,
то
входить,
не
стучась
Wenn
eintreten,
dann
ohne
zu
klopfen
И
говорить
прямо
сейчас
Und
sprich
jetzt
sofort
Если
курить,
то
только
в
себя
Wenn
rauchen,
dann
nur
in
sich
hinein
Если
тупить,
то
только
любя
Wenn
blöd
sein,
dann
nur
aus
Liebe
Если
любить,
то
только
тебя
Wenn
lieben,
dann
nur
dich
Открываю
без
стука.
Ну
какой
же
ты
вредный!
Ich
öffne
ohne
zu
klopfen.
Was
bist
du
nur
für
ein
Sturkopf!
С
кухни
тянется
дым
не
совсем
сигаретный
Aus
der
Küche
zieht
nicht
ganz
zigarettenartiger
Rauch
Мореман
угощает
сигарой
и
граппой
Der
Seemann
bietet
Zigarre
und
Grappa
an
Говорит,
что
вчера
попрощался
с
папой
Er
sagt,
dass
er
sich
gestern
von
seinem
Vater
verabschiedet
hat
У
меня
есть
"Плэй
Стейшн",
там,
"Нид
фо
Спид"
Ich
habe
eine
"PlayStation",
da
gibt's
"Need
for
Speed"
Одеяла
в
той
комнате,
драп,
твид
Decken
in
dem
Zimmer,
Wolle,
Tweed
В
нашей
Черноголовке
всё
как
в
Стокгольме
In
unserem
Tschernogolowka
ist
alles
wie
in
Stockholm
Так
что
можете
даже
ходить
голыми
Ihr
könnt
also
sogar
nackt
herumlaufen
Широка
река,
давай
вискарика,
помянем
старика
Der
Fluss
ist
breit,
gib
mir
einen
Whisky,
lasst
uns
den
Alten
ehren
Смотри-ка,
барышня,
глядит
загадочно,
найдём
мы
ей
хорька...
Schau
mal,
die
junge
Dame,
sie
schaut
so
geheimnisvoll,
wir
finden
ihr
ein
Frettchen...
Если
рубить,
то
рубить
с
плеча
Wenn
hacken,
dann
mit
der
Schulter
Если
входить,
без
ключа,
не
стучась
Wenn
eintreten,
dann
ohne
Schlüssel,
ohne
zu
klopfen
И
говорить
прямо
сейчас
Und
sprich
jetzt
sofort
Если
курить,
то
только
в
себя
Wenn
rauchen,
dann
nur
in
sich
hinein
Если
тупить,
то
только
любя
Wenn
blöd
sein,
dann
nur
aus
Liebe
Если
любить,
то
только
тебя
Wenn
lieben,
dann
nur
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): павел жданов
Attention! Feel free to leave feedback.