Lyrics and translation Академический ансамбль песни и пляски Российской армии - It's a Long Way to Tipperary
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's a Long Way to Tipperary
Долгий путь до Типперэри
Up
to
mighty
London
came
an
Irishman
one
day
В
огромный
Лондон
ирландец
приехал
однажды,
As
the
streets
are
paved
with
gold,
sure
ev'ryone
was
gay;
Улицы,
мол,
золотом
вымощены,
и
все
вокруг
веселятся;
Singing
songs
of
Piccadilly,
Strand
and
Leicester
Square
Пел
он
песни
о
Пикадилли,
Стрэнде
и
Лестер-сквер,
Till
Paddy
got
excited,
then
he
shouted
to
them
there:
Пока
не
распалился,
и
не
крикнул
всем
там:
"It's
a
long
way
to
Tipperary
"Долгий
путь
до
Типперэри,
It's
a
long
way
to
go;
Долгий
путь
предстоит;
It's
a
long
way
to
Tipperary
Долгий
путь
до
Типперэри,
To
the
sweetest
girl
I
know!
К
милейшей
девушке
моей!
Oh,
good-bye
to
Piccadilly!
О,
прощай,
Пикадилли!
Farewell,
Leicester
Square!
Прощай,
Лестер-сквер!
It's
a
long,
long
way
to
Tipperary
Долгий,
долгий
путь
до
Типперэри,
But
my
heart
lies
here!"
Но
сердце
мое
здесь!"
Paddy
wrote
a
letter
to
his
Irish
Molly
O
Пэдди
написал
письмо
своей
ирландской
Молли
О,
Saying,
"Should
you
not
receive
it
Сказав:
"Если
не
получишь,
Write
and
let
me
know!
Напиши
и
дай
мне
знать!
If
I
make
mistakes
in
spelling,
Molly
dear,"
said
he
Если
ошибусь
в
правописании,
дорогая
Молли",
сказал
он,
"Remember
it's
the
pen
that's
bad
"Помни,
это
перо
плохое,
Don't
lay
the
blame
on
me."
Не
вини
меня."
It's
a
long
way
to
Tipperary
Долгий
путь
до
Типперэри,
It's
a
long
way
to
go;
Долгий
путь
предстоит;
It's
a
long
way
to
Tipperary
Долгий
путь
до
Типперэри,
To
the
most
beautiful
girl
I
know!
К
самой
прекрасной
девушке
моей!
Hey,
good-bye
to
Piccadilly!
Эй,
прощай,
Пикадилли!
Farewell,
Leicester
Square!
Прощай,
Лестер-сквер!
It's
a
long,
long
way
to
Tipperary
Долгий,
долгий
путь
до
Типперэри,
But
my
heart
lies
there!
Но
сердце
мое
там!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.