Aquarium - Укравший дождь - translation of the lyrics into German




Укравший дождь
Die den Regen stahl
Я думаю, ты не считал себя богом
Ich glaube, du hieltest dich nicht für eine Göttin
Ты просто хотел наверх
Du wolltest einfach nach oben
Резонно решив, что там теплей, чем внизу
Vernünftigerweise denkend, dass es dort wärmer ist als unten
И мне любопытно, как ты себя
Und ich bin neugierig, wie du dich
Чувствуешь там теперь
dort jetzt fühlst
Теперь, когда все брёвна в твоем глазу
Jetzt, wo alle Balken in deinem Auge sind
Ты смеялся в лицо, ты стрелял со спины
Du hast ins Gesicht gelacht, du hast von hinten geschossen
Ты бросал мне песок в глаза
Du hast mir Sand in die Augen geworfen
Ты создал себе карму на десять жизней вперёд
Du hast dir Karma für zehn Leben geschaffen
Ты думал, что если двое молчат
Du dachtest, wenn zwei schweigen
То и третий должен быть "за"
Muss der dritte auch "dafür" sein
Забыв уточнить, чем ты зашил ему рот
Vergessend zu klären, womit du ihm den Mund zugenäht hast
Теперь нам пора прощаться, но я не подам руки
Jetzt ist es Zeit für uns, Abschied zu nehmen, aber ich werde dir die Hand nicht geben
Мне жаль тебя, но пальцы твои в грязи
Du tust mir leid, aber deine Finger sind schmutzig
И мне наплевать, как ты будешь жить
Und es ist mir egal, wie du leben wirst
У убитой тобой реки
Am von dir getöteten Fluss
И что ты чувствуешь в этой связи
Und was du in diesem Zusammenhang fühlst
Ты жил, продавая девственницам
Du lebtest davon, Jungfrauen
Свой портрет по рублю в полчаса
Dein Porträt für einen Rubel pro halbe Stunde zu verkaufen
Тот, что я написал с тебя позавчера
Das, welches ich vorgestern von dir gemalt habe
Ты кричал о ветрах но горе тому
Du schriest von Winden aber wehe dem,
Кто подставил тебе паруса
Der dir die Segel setzte
Ведь по стойке "смирно" застыли твои флюгера
Denn deine Wetterfahnen standen stramm
И ты флейтист, но это не флейта неба
Und du bist eine Flötistin, aber das ist nicht die Flöte des Himmels
Это даже не флейта земли
Das ist nicht einmal die Flöte der Erde
Слава Богу, ты не успел причинить вреда
Gott sei Dank hast du es nicht geschafft, Schaden anzurichten
Ведь я говорил, что они упадут
Denn ich sagte, dass sie fallen würden
И они тебя погребли
Und sie haben dich begraben
Небес без дождя не бывало ещё никогда
Himmel ohne Regen gab es noch nie
Не жди от меня прощенья, не жди от меня суда
Erwarte von mir keine Vergebung, erwarte von mir kein Urteil
Ты сам свой суд, ты сам построил тюрьму
Du bist dein eigenes Gericht, du hast dein Gefängnis selbst gebaut
Но ежели некий ангел
Aber wenn irgendein Engel
Случайно войдёт сюда
Zufällig hier hereinkommt
Я хотел бы знать, что ты ответишь ему
Möchte ich wissen, was du ihm antworten wirst






Attention! Feel free to leave feedback.