А
она
мне
— сюрреализм
какой-то
Und
sie
sagt
mir
— irgendwelcher
Surrealismus
Братан,
я
вообще
не
понимаю
в
этом
ни
черта!
Bruder,
ich
verstehe
davon
überhaupt
nichts!
Я
не
музыкант,
но
между
нами
минор
Ich
bin
kein
Musiker,
aber
zwischen
uns
ist
Moll
Иду
на
диалог,
а
ты
в
немое
кино
Ich
suche
den
Dialog,
und
du
bist
im
Stummfilm
В
любви
пустыня,
пьянит
сухое
вино
In
der
Liebe
eine
Wüste,
trockener
Wein
berauscht
Твой
океан
эмоций
не
изучит
Жак-Ив
Кусто
Deinen
Ozean
der
Gefühle
wird
nicht
einmal
Jacques-Yves
Cousteau
ergründen
Но
она
красивая,
как
Анджелина
Джоли
Aber
sie
ist
schön
wie
Angelina
Jolie
Любит
театр
и
Сальвадора
Дали
Liebt
das
Theater
und
Salvador
Dalí
А
я
пацан
без
творческой
той
души
Und
ich
bin
ein
Junge
ohne
diese
kreative
Seele
Но
как
ушла,
я
понял,
искусство
— это
ты
Aber
als
sie
ging,
verstand
ich,
die
Kunst
– das
bist
du
Но
она
красивая,
как
Анджелина
Джоли
Aber
sie
ist
schön
wie
Angelina
Jolie
Любит
театр
и
Сальвадора
Дали
Liebt
das
Theater
und
Salvador
Dalí
А
я
пацан
без
творческой
той
души
Und
ich
bin
ein
Junge
ohne
diese
kreative
Seele
Но
как
ушла,
я
понял,
искусство
— это
ты
Aber
als
sie
ging,
verstand
ich,
die
Kunst
– das
bist
du
Слишком
красивая,
сердце
болит
Zu
schön,
mein
Herz
schmerzt
Ей
позавидуют
Диор,
Луи
Dior
und
Louis
würden
sie
beneiden
У
нас
тут
химия
в
теории
Bei
uns
ist
Chemie
in
der
Theorie
Ну
а
на
практике
оба
не
мы
Aber
in
der
Praxis
sind
wir
beide
stumm
Её
красоты
неземные,
типа
Марс
Ihre
Schönheiten
sind
überirdisch,
wie
der
Mars
Я
бы
тебя
так
покорил,
как
Илон
Маск
Ich
würde
dich
so
erobern,
wie
Elon
Musk
На
мне
портки
и
порванная
водолазка
Ich
trage
Hosen
und
einen
zerrissenen
Rollkragenpullover
Лучше
в
душе
оригинал,
чем
брендовая
маска
Besser
im
Herzen
ein
Original,
als
eine
Markenmaske
Но
она
красивая,
как
Анджелина
Джоли
Aber
sie
ist
schön
wie
Angelina
Jolie
Любит
театр
и
Сальвадора
Дали
Liebt
das
Theater
und
Salvador
Dalí
А
я
пацан
без
творческой
той
души
Und
ich
bin
ein
Junge
ohne
diese
kreative
Seele
Но
как
ушла,
я
понял,
искусство
— это
ты
Aber
als
sie
ging,
verstand
ich,
die
Kunst
– das
bist
du
Но
она
красивая,
как
Анджелина
Джоли
Aber
sie
ist
schön
wie
Angelina
Jolie
Любит
театр
и
Сальвадора
Дали
Liebt
das
Theater
und
Salvador
Dalí
А
я
пацан
без
творческой
той
души
Und
ich
bin
ein
Junge
ohne
diese
kreative
Seele
Но
как
ушла,
я
понял,
искусство
— это
ты
Aber
als
sie
ging,
verstand
ich,
die
Kunst
– das
bist
du
Она
эстетику
любила,
ну
а
я-то
чё?
Sie
liebte
die
Ästhetik,
aber
was
ist
mit
mir?
Простой
пацан
с
района,
в
машине
бладничёк
Ein
einfacher
Junge
aus
dem
Viertel,
im
Auto
läuft
Gangster-Rap
Зовёт
смотреть
балет,
а
его
лишь
слушал
Sie
will
zum
Ballett,
aber
ich
habe
es
nur
gehört
И
город
знает
в
США,
что
для
меня
как
суши
Und
eine
Stadt
in
den
USA
kenne
ich,
die
für
mich
wie
Sushi
ist
Я
не
музыкант,
но
между
нами
минор
Ich
bin
kein
Musiker,
aber
zwischen
uns
ist
Moll
Иду
на
диалог,
а
ты
в
немое
кино
Ich
suche
den
Dialog,
und
du
bist
im
Stummfilm
В
любви
пустыня,
пьянит
сухое
вино
In
der
Liebe
eine
Wüste,
trockener
Wein
berauscht
Твой
океан
эмоций
не
изучит
Жак-Ив
Кусто
Deinen
Ozean
der
Gefühle
wird
nicht
einmal
Jacques-Yves
Cousteau
ergründen
Но
она
красивая,
как
Анджелина
Джоли
Aber
sie
ist
schön
wie
Angelina
Jolie
Любит
театр
и
Сальвадора
Дали
Liebt
das
Theater
und
Salvador
Dalí
А
я
пацан
без
творческой
той
души
Und
ich
bin
ein
Junge
ohne
diese
kreative
Seele
Но
как
ушла,
я
понял,
искусство
— это
ты
Aber
als
sie
ging,
verstand
ich,
die
Kunst
– das
bist
du
Но
она
красивая,
как
Анджелина
Джоли
Aber
sie
ist
schön
wie
Angelina
Jolie
Любит
театр
и
Сальвадора
Дали
Liebt
das
Theater
und
Salvador
Dalí
А
я
пацан
без
творческой
той
души
Und
ich
bin
ein
Junge
ohne
diese
kreative
Seele
Но
как
ушла,
я
понял,
искусство
— это
ты
Aber
als
sie
ging,
verstand
ich,
die
Kunst
– das
bist
du
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): смирнов алексей дмитриевич
Attention! Feel free to leave feedback.