Александр Звинцов - Долгая зима - remix - translation of the lyrics into German




Долгая зима - remix
Langer Winter - Remix
Утром заснеженным я злой,
An einem verschneiten Morgen bin ich böse,
Невежливый,
unhöflich,
Курю натощак.
rauche auf nüchternen Magen.
Тешусь надеждою
Ich hege die Hoffnung,
Спрыгнуть по-прежнему
mich wie früher
С работ на барак.
von der Arbeit in die Baracke abzuhauen.
А если не выгорит,
Und wenn es nicht klappt,
Там где-то выпадут,
wird sich irgendwo finden,
Чефир согреть.
Tschifir zu wärmen.
Но лучше конечно бы,
Aber besser wäre es natürlich,
Выспаться где-нибудь,
irgendwo auszuschlafen,
Сон досмотреть.
den Traum zu Ende zu träumen.
Долгая зима
Langer Winter,
Вьюга-кутерьма,
Blizzard-Durcheinander,
В сердце лёд.
Eis im Herzen.
Ветер загулял,
Der Wind ist losgezogen,
Воет, как шакал,
heult wie ein Schakal,
Вышки рвёт.
zerrt an den Wachtürmen.
Долгая зима,
Langer Winter,
Вьюга-кутерьма,
Blizzard-Durcheinander,
Лют мороз.
grimmiger Frost.
Годы пусть летят,
Die Jahre mögen fliegen,
Не вернуть назад
nicht zurückzubringen ist
Молодость.
die Jugend.
Снег снова падает,
Der Schnee fällt wieder,
Жизнь тут не радует,
das Leben hier erfreut nicht,
Время ползёт.
die Zeit kriecht.
Мент закричит сейчас,
Der Wärter wird gleich schreien,
Выгонят сонных нас
sie jagen uns Schläfrige
Всех на развод.
alle zum Appell.
Люди здесь разные,
Die Leute hier sind verschieden,
Судьбы повязаны
Schicksale sind verbunden
В этом краю.
in dieser Gegend.
Лица серьёзные,
Ernste Gesichter,
Быстро замёрзнем мы
schnell frieren wir
В вечном строю.
in der ewigen Reihe.
Долгая зима,
Langer Winter,
Вьюга-кутерьма,
Blizzard-Durcheinander,
В сердце лёд.
Eis im Herzen.
Ветер загулял,
Der Wind ist losgezogen,
Воет, как шакал,
heult wie ein Schakal,
Вышки рвёт.
zerrt an den Wachtürmen.
Долгая зима,
Langer Winter,
Вьюга-кутерьма,
Blizzard-Durcheinander,
Лют мороз.
grimmiger Frost.
Годы пусть летят,
Die Jahre mögen fliegen,
Не вернуть назад
nicht zurückzubringen ist
Молодость.
die Jugend.
Утром заснеженным я злой,
An einem verschneiten Morgen bin ich böse,
Невежливый,
unhöflich,
Курю натощак.
rauche auf nüchternen Magen.
Тешусь надеждою
Ich hege die Hoffnung,
Спрыгнуть по-прежнему
mich wie früher
С работ на барак.
von der Arbeit in die Baracke abzuhauen.
А если не выгорит,
Und wenn es nicht klappt,
Там где-то выпадут,
wird sich irgendwo finden,
Чефир согреть.
Tschifir zu wärmen.
Но лучше конечно бы,
Aber besser wäre es natürlich,
Выспаться где-нибудь,
irgendwo auszuschlafen,
Сон досмотреть.
den Traum zu Ende zu träumen.
Долгая зима,
Langer Winter,
Вьюга-кутерьма,
Blizzard-Durcheinander,
В сердце лёд.
Eis im Herzen.
Ветер загулял,
Der Wind ist losgezogen,
Воет, как шакал,
heult wie ein Schakal,
Вышки рвёт.
zerrt an den Wachtürmen.
Долгая зима,
Langer Winter,
Вьюга-кутерьма,
Blizzard-Durcheinander,
Лют мороз.
grimmiger Frost.
Годы пусть летят,
Die Jahre mögen fliegen,
Не вернуть назад
nicht zurückzubringen ist
Молодость.
die Jugend.





Writer(s): звинцов александр


Attention! Feel free to leave feedback.