Lyrics and translation Александр Барыкин - Как жаль...
Как жаль...
What a Pity...
белых
балерин
стайка
рассветная
A
flock
of
white
ballerinas
at
dawn
в
летне
-зеленом
сне
In
a
verdant
summer
dream
и
сквозь
танец
их
And
through
their
dance
даль
многоцветная
A
multicolored
distance
взор
мой
уводит
My
gaze
leads
куда
-то
к
мирам
неземным!
Somewhere
to
unearthly
worlds!
как
жаль
что
нет
тебя
What
a
pity
that
you're
not
со
мной
сейчас,
With
me
now,
такое
снится
в
год
This
is
dreamed
only
once
Но
снов
любых
But
of
all
dreams
стократ
дороже
мне
A
hundred
times
dearer
to
me
твои
глаза
родные
на
заре!
Your
dear
eyes
at
dawn!
Белых
облаков
A
flock
of
white
clouds
стайка
волшебная
A
magical
flock
в
летне-зеленом
сне
In
a
verdant
summer
dream
где-то
высоко
Somewhere
high
в
чаше
серебряной
In
a
silver
cup
держит
кудесник
A
sorcerer
holds
напиток
любви
неземной
A
drink
of
unearthly
love
как
жаль,
что
нет
тебя
What
a
pity
that
you're
not
со
мной
сейчас
With
me
now
такое
снится
в
год
This
is
dreamed
only
once
но
снов
любых
But
of
all
dreams
стократ
дороже
мне
A
hundred
times
dearer
to
me
твои
глаза
родные
на
заре!
Your
dear
eyes
at
dawn!
Пусть
начнётся
день
Let
the
day
begin
жизни
обыденной
Of
ordinary
life
будем
беречь
мечту
Let's
cherish
the
dream
меж
добром
и
злом
Between
good
and
evil
струйкой
невидимой
With
an
invisible
trickle
льется
любовь
Love
is
pouring
чтоб
смогли
мы
So
that
we
can
постичь
чистоту!
Comprehend
purity!
что
солнце
будит
нас,
That
the
sun
awakens
us,
что
рядом
мы
сейчас
That
we're
together
now
и
слов
любых
And
of
all
words
стократ
дороже
мне
A
hundred
times
dearer
to
me
твои
глаза
родные
на
заре!
Your
dear
eyes
at
dawn!
что
нет
тебя
That
you're
not
со
мной
сейчас
With
me
now
такое
снится
в
год
This
is
dreamed
only
once
но
снов
любых
But
of
all
dreams
стократ
дороже
мне
A
hundred
times
dearer
to
me
твои
глаза
родные
Your
dear
eyes
на
заре,
на
заре
At
dawn,
at
dawn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): aleksandr barykin
Attention! Feel free to leave feedback.