Александр Градский - Самба (Намёк) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Александр Градский - Самба (Намёк)




Самба (Намёк)
Samba (Hint)
Если ветер дом унесёт
If the wind takes the house away
Значит, плохо построен был дом
It means the house was poorly built
И от жаркого зноя тебя не спасёт
And from the scorching heat, it'll not save you
Даже шляпа с орлиным пером
Not even a hat with an eagle's feather
Даже зонтик китайский, мечтаний предел
Not even a Chinese umbrella, the dream's limit
Не спасёт тебя здесь от дождя
Will not save you here from the rain
Если сам ты наделал себе этих дел
If you yourself have made these things happen
Из ничтожества сделав вождя
Out of nothingness having made a leader
Пора забыть обиды и боль
It's time to forget the wrongs and the pain
Пора забыть, что значит семья
It's time to forget what it means to have a family
И немного поверить в простую любовь
And believe a little in simple love
И немного поверить в себя
And believe a little in yourself
Пора не помнить зла и обид
It's time to forget the evil and the wrongs
Пора начать движенье вперёд
It's time to start moving forward
Проигравший когда-нибудь всех победит
The loser will someday defeat all
Невезучему вдруг повезёт
The unlucky one will suddenly get lucky
Если молния в лоб угодит
If lightning strikes you in the forehead
Значит просто подставлен был лоб
It means your forehead was simply in the way
Или волосы действуют словно магнит
Or your hair acts like a magnet
Или тело похоже на столб
Or your body looks like a pole
Но и в этой ужасной беде
But even in this terrible trouble
Свою выгоду можно найти
You can find your own benefit
Подключи на халяву фонарик к себе
Connect a free flashlight to yourself
Пусть он светит тебе на пути
Let it shine for you on the way
Если женщина бросит тебя
If a woman leaves you
Этой женщине сразу скажи
To this woman tell her at once
Слушай, женщина, даже меня не любя
Listen, woman, even not loving me
Аккуратно меня положи
Carefully put me down
Положи ты меня, где взяла
Put me where you took me
Чтоб другая могла подобрать
So another could pick me up
Чтоб другая в порядок меня привела
So another could put me in order
И могла подарить иль продать!
And could give me away or sell me!
Если песню ты написал
If you wrote a song
Убедись, что не стырил её
Be sure you didn't steal it
А когда убедишься, что стырил её
And when you are sure you stole it
Не печалься, что песню украл
Don't be sad that you stole the song
Ибо тот, у кого ты мелодию спёр
The one from whom you stole the tune
Твою музыку с детства любя
Loving your music since childhood
Был конечно коварен, умён и хитёр
Was certainly resourceful, smart and cunning
Её раньше украв у тебя!
Having stolen it from you earlier!






Attention! Feel free to leave feedback.