Александр Розенбаум - Метафизика - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Александр Розенбаум - Метафизика




Метафизика
Metaphysics
Сполохи на небе, порывистый ветер
Heavenly lightning, gusty wind
Стрелы Чингисхана и пули Дюнкерка
Chingish Khan's arrows and Dunkirk's bullets
В его глазах проплывали столетья
Centuries sailed past his eyes
И солнце пульсаром то пылало, то меркло
And the sun was blazing and fading like a pulsar
В его груди извергались вулканы
Volcanoes were erupting in his chest
Ручьи журчали умиротворённо
Brooks were murmuring peacefully
Куски Гренландии налезали на Канны
Pieces of Greenland were falling on Cannes
И танки падали в реки с понтонов
And tanks were falling into rivers from pontoons
По-английски пострижен
British haircut
Его запах - сигарный дым
His smell was like cigar smoke
Но клошары Парижа
But the homeless of Paris
Считали его своим
Considered him one of their own
Считали своим
Considered him their own
Вертела шеей красотка Несси
The beautiful Nessie stretched her neck
Среди чудовищ из Голливуда
Among Hollywood monsters
А ноги его утопали в месиве
And his feet were drowning in the mess
Лаосских джунглей, отвергающих Будду
Of Laotian jungles rejecting Buddha
В его желудке урчало Поволжье
The Volga region was rumbling in his stomach
А мозг его тосковал по Питеру
And his mind yearned for Saint Petersburg
Где он никому ничего не был должен
Where he owed nothing to anyone
Кроме своих престарелых родителей
Except his elderly parents
По-английски пострижен
British haircut
Его запах - сигарный дым
His smell was like cigar smoke
Но клошары Парижа
But the homeless of Paris
Считали его своим
Considered him one of their own
Счи-счи-считали своим
Co-co-considered him their own
Вечно смурной и всегда нетрезв
Always gloomy and always drunk
Он под мостами искал забвенья
He sought oblivion under bridges
В полутенях - вдохновенья
Inspiration in semi-darkness
В лунном круге - крест
A cross in the moon circle
Разверзалась сфера неба
Heavenly sphere opened up
И он не был в ней человеком...
And he was not a man in it...
Полукентавр в чреве кита, в рёве гитар!
A centaur in the womb of a whale, in the roar of guitars!
Ночами истерзанные гетеры Рима
At night, the tormented getters of Rome
Горели в пламени нью-йоркских "твинсов"
Were burned in the flame of New York's "twin towers"
А боль от струн была нестерпима
And the pain from the strings was unbearable
И пот по спине проливался в джинсы
And sweat poured down his back into his jeans
Ангел и дьявол, еретик метафизик
An angel and a devil, a heretic metaphysician
На левом мизинце цыганский перстень
A gypsy ring on the little finger of his left hand
Он был поэтом, и он любил жизнь
He was a poet, and he loved life
Но ещё больше он желал смерти
But he desired death even more
По-английски пострижен
British haircut
Его запах - сигарный дым
His smell was like cigar smoke
Но клошары Парижа
But the homeless of Paris
Считали его своим
Considered him one of their own
А-а-а, по-английски пострижен
Ah-ah, British haircut
Его запах - сигарный дым
His smell was like cigar smoke
Но клошары Парижа
But the homeless of Paris
Считали его своим
Considered him one of their own
Счи-счи-считали своим
Co-co-considered him their own
Считали своим
Considered him their own
Считали своим
Considered him their own
Счи-счи-считали своим
Co-co-considered him their own
Считали своим
Considered him their own






Attention! Feel free to leave feedback.