Александр Розенбаум - Музыка или стихи - translation of the lyrics into German




Музыка или стихи
Musik oder Gedichte
Как часто ночью в отзвуках шагов строфа дрожит, шатается и рвётся
Wie oft nachts im Widerhall der Schritte die Strophe zittert, wankt und zerreißt
Мне стих без музыки так редко удаётся - я должен слушать музыку стихов
Ein Gedicht ohne Musik gelingt mir so selten ich muss die Musik der Gedichte hören
Я должен чувствовать мотив своей души
Ich muss das Motiv meiner Seele fühlen
Слова без музыки мертвы в моём
Worte ohne Musik sind in meiner
искусстве, как без солдата мёртв окопный бруствер
Kunst tot, wie ohne Soldat die Brustwehr eines Schützengrabens tot ist
Один он никого не устрашит
Allein wird sie niemanden einschüchtern
Как надо понимать звучанье фраз:
Wie soll man den Klang der Phrasen verstehen:
где крикнуть, где шепнуть на верной ноте?
wo schreien, wo auf der richtigen Note flüstern?
Стихи и музыка, вы песня - плоть от плоти!
Gedichte und Musik, ihr seid ein Lied Fleisch vom Fleische!
Стихи и музыка - не разделяю вас!
Gedichte und Musik ich trenne euch nicht!
Я в каждом такте должен прочитать стихотворение, написанное в звуках
Ich muss in jedem Takt ein Gedicht lesen, das in Klängen geschrieben ist
И различать раздумье, радость, муку, но в нотах эти чувства записать
Und Nachdenken, Freude, Qual unterscheiden, aber diese Gefühle in Noten festhalten
Какой глупец сказал, что песня - это стих!
Welch ein Narr sagte, dass ein Lied ein Gedicht sei!
Какой невежда музыку возвысил! Кто так унизил песенную мысль
Welch ein Unwissender hat die Musik (allein) erhöht! Wer hat den Gedanken des Liedes so erniedrigt
В своих речах напыщенно-пустых!
In seinen schwülstig-leeren Reden!
Что музыкант лишь тот,
Dass nur der ein Musiker ist,
кто слышит слово, поэт лишь тот, кто с музыкой в ладу
der das Wort hört, nur der ein Dichter ist, der mit der Musik im Einklang steht






Attention! Feel free to leave feedback.