Александр Розенбаум - На улице Марата - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Александр Розенбаум - На улице Марата




На улице Марата
On Marat Street
На улице Марата
On Marat Street
Я счастлив был когда-то,
I was happy once,
Прошло с тех пор ужасно много лет,
Many years have passed since then,
Но помнят все ребята
But all the guys remember
На улице Марата,
On Marat Street,
Что я имел большой авторитет.
I had great authority.
В коротеньких штанишках,
In short pants,
Забросив в парты книжки,
Textbooks thrown into desks,
Как в катакомбы, лезли в кучи дров.
We climbed into heaps of firewood, as if into catacombs.
И в синей форме новой
And in a new blue uniform
Усталый участковый
A tired district police officer
Ловил нас в паутине чердаков.
Caught us in the web of attics.
По улице Марата
Along the street Marat
Мы шли толпой лохматой,
We walked in a shaggy crowd,
Болонии под горло застегнув.
Bologna jackets buttoned up to the throat.
Клялись все в дружбе вечной
We all swore eternal friendship
На рынке на Кузнечном,
At the market in Kuznetsky,
У бабушек в картофельном ряду.
At the grandmothers in the potato row.
Мальчишка несмышлёный,
A boyish simpleton,
Я, по уши влюблённый,
I, deeply in love,
Часами мог её в подъезде ждать
Could wait for her for hours in the porch
И зимними ночами
And on winter nights
Озябшими руками
With frozen hands
Аккорды струн стальных перебирать.
To play chords on steel strings.
Конфеточки-бараночки,
Candy-rings,
Я помню ночи в садике,
I remember nights in the garden,
Карманы наизнаночку
Our pockets inside out
Родился в Петрограде я.
I was born in Petrograd.
Заборы трёхметровые
Three-meter fences
В цвет грязно-канареечный,
In dirty canary color,
Гоняли участковые
District police officers chased
Нас с голубых скамеечек.
Us from blue benches.
На Невском, как на пристани,
On Nevsky, like a marina,
Рыбалка круглосуточно:
Fishing around the clock:
Гражданки, точно с выставки,
The townswomen, as if from an exhibition,
Забрасывают удочки.
Cast their lines.
Хрустят плащи-болонии
Bologna raincoats rustle
Доставки загранплаванья:
Deliveries of foreign voyages,
То теплоход Эстония
Either the ship Estonia
Ошвартовался в Гавани.
Was moored in the harbor.
В кино билетик синенький,
A blue movie ticket,
Как пропуск на свидание.
Like a pass for a date.
А там листком осиновым
And there, like an aspen leaf,
Дрожат коленки Танины.
Tanya's knees tremble.
Жалели нас парадные
The front doors pitied us
Нагретым подоконником,
With a heated window sill,
И платьица нарядные
And elegant dresses
Расстёгивались школьные.
Unbuttoned school.






Attention! Feel free to leave feedback.