Lyrics and translation Александр Розенбаум - Окстись (Live)
Окстись (Live)
Come to Your Senses (Live)
Ягода
цветёт
малина,
а
до
сада
не
дойти
The
berries
are
blooming,
raspberries,
but
I
can't
reach
the
garden
И
душа
моя
взмолилась:
"На
свободу
отпусти"
And
my
soul
implored:
"Let
me
be
free"
Эх,
выкатывайте
бочку!
Сила
есть,
а
мочи
нет
Oh,
roll
out
the
barrel!
I
have
the
strength,
but
not
the
energy
За
три
месяца
ни
строчки,
за
три
года
- десять
лет
Not
a
single
line
in
three
months,
ten
years
in
three
Окстись,
в
чужие
сани
не
садись
и
на
Come
to
your
senses,
don't
get
into
someone
else's
sleigh,
and
чужой
кусок,
браток,
не
разевай
роток
don't
open
your
mouth
for
someone
else's
piece,
brother
Окстись,
наверх
- ещё
не
значит
ввысь,
Come
to
your
senses,
up
is
not
necessarily
high,
там
наверху
чуть
в
бок,
браток,
- летит
в
лицо
сапог
a
little
to
the
side
up
there,
brother,
and
a
boot
flies
in
your
face
Душу
отпущу
на
волю,
пусть
гуляет
да
поёт
I'll
let
my
soul
go
free,
let
it
roam
and
sing
"Полем,
полем,
белым
полем",
- там
судьба
моя
живёт
"Across
the
field,
across
the
white
field",
- that's
where
my
destiny
dwells
Разорву,
как
встарь,
рубаху,
выну
сердце
из
груди
I'll
tear
open
my
shirt,
like
in
the
old
days,
and
pull
my
heart
out
of
my
chest
И
голову
сложу
на
плаху,
тут
и
муха
не
гуди
And
I'll
lay
my
head
on
the
chopping
block,
not
a
fly
will
buzz
here
Окстись,
с
небес
на
землю
опустись,
Come
to
your
senses,
come
down
from
heaven
to
earth,
из
ручейка
глоток,
браток,
тебя
спасти
бы
смог
a
sip
from
a
stream,
brother,
could
save
you
Окстись,
дана
нам
ненадолго
жизнь
- ты
не
Come
to
your
senses,
life
is
not
given
to
us
for
long
- don't
you
забудь
про
то,
браток,
когда
настанет
срок
forget
about
it,
brother,
when
the
time
comes
Во
дворце
вдали
от
Бога,
ох,
как
было
нелегко
In
the
palace,
far
from
God,
oh,
how
hard
it
was
На
лежнёвую
дорогу
выйду,
как
на
крестный
ход
I'll
go
out
onto
the
towpath,
like
a
procession
Вместо
свечки
топорище
да
двуручная
пила
Instead
of
a
candle,
an
axe
handle
and
a
two-handed
saw
От
добра
добра
не
ищут
- вот
такие,
брат,
дела
They
don't
look
for
good
from
good
- that's
how
it
is,
brother
Окстись,
назло
тугим
ветрам
не
гнись,
они,
Come
to
your
senses,
don't
bend
against
the
strong
winds,
they,
ветра,
всегда
с
утра,
а
ты
ночей
держись
the
winds,
are
always
in
the
morning,
and
you
hold
on
to
the
nights
Окстись,
с
ночами
горем
поделись,
Come
to
your
senses,
share
your
grief
with
the
nights,
они
поймут
и
отдадут
тебе
твою
звезду
they
will
understand
and
give
you
your
star
Ягода
цветёт
малина,
а
до
сада
не
дойти
The
berries
are
blooming,
raspberries,
but
I
can't
reach
the
garden
И
душа
моя
взмолилась:
"На
свободу
отпусти"
And
my
soul
implored:
"Let
me
be
free"
Эх,
выкатывайте
бочку!
Сила
есть,
а
мочи
нет
Oh,
roll
out
the
barrel!
I
have
the
strength,
but
not
the
energy
За
три
месяца
ни
строчки,
за
три
года
- десять
лет
Not
a
single
line
in
three
months,
ten
years
in
three
Окстись,
в
чужие
сани
не
садись
и
на
Come
to
your
senses,
don't
get
into
someone
else's
sleigh,
and
чужой
кусок,
браток,
не
разевай
роток
don't
open
your
mouth
for
someone
else's
piece,
brother
Окстись,
наверх
- ещё
не
значит
ввысь,
Come
to
your
senses,
up
is
not
necessarily
high,
там
наверху
чуть
в
бок,
браток,
- летит
в
лицо
сапог
a
little
to
the
side
up
there,
brother,
and
a
boot
flies
in
your
face
Окстись,
с
небес
на
землю
опустись,
Come
to
your
senses,
come
down
from
heaven
to
earth,
из
ручейка
глоток,
браток,
тебя
спасти
бы
смог
a
sip
from
a
stream,
brother,
could
save
you
Окстись,
дана
нам
ненадолго
жизнь
- ты
не
Come
to
your
senses,
life
is
not
given
to
us
for
long
- don't
you
забудь
про
то,
браток,
когда
настанет
срок
forget
about
it,
brother,
when
the
time
comes
Окстись,
дана
нам
ненадолго
жизнь
- ты
не
Come
to
your
senses,
life
is
not
given
to
us
for
long
- don't
you
забудь
про
то,
браток,
когда
настанет
срок
forget
about
it,
brother,
when
the
time
comes
Ты
не
забудь
про
то,
браток,
когда
настанет
срок
Don't
you
forget
about
it,
brother,
when
the
time
comes
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): александр розенбаум
Attention! Feel free to leave feedback.